See for the
online version with illustrations, music and links to the
previous translation: http://bhagavata.org/
S'RÎMAD
BHÂGAVATAM
"The story of the
fortunate one"
CANTO 9:
Liberation
Chapter 1
King
Sudyumna Becomes a Woman
Chapter
2
The
Dynasties of Six of the Sons of Manu
Chapter
3
The
Marriage of S'ukanyâ and Cyavana Muni
Chapter
4
Ambarîsha
Mahârâja Offended by Durvâsâ
Muni
Chapter
5
Durvâsâ Saved: the Cakra-prayers of
Ambarîsha
Chapter
6
The
Downfall of Saubhari Muni
Chapter
7
The
Descendants of King Mândhâtâ
Chapter
8
The
Sons of Sagara Meet Lord Kapiladeva
Chapter
9
The
Dynasty of Ams'umân
Chapter
10
The
Pastimes of Lord Râmacandra
Chapter
11
Lord
Râmacandra Rules the World
Chapter
12
The
Dynasty of Kus'a, the Son of Lord
Râmacandra
Chapter
13
The
Story of Nimi and the Dynasty of his Son Mithila.
Chapter
14
King
Purûravâ Enchanted by Urvas'î
Chapter
15
Paras'urâma, the Lord's Warrior
Incarnation
Chapter
16
How
Lord Paras'urâma Came to Destroy the Ruling Class
Twenty-one Times
Chapter
17
The
Dynasties of the Sons of Purûravâ
Chapter
18
King
Yayâti Regains His Youth
Chapter
19
King
Yayâti Achieves Liberation: the Goats of
Lust
Chapter
20
The
Dynasty of Pûru up to Bharata
Chapter
21
The
Dynasty of Bharata: the Story of Rantideva
Chapter
22
The
Descendants of Ajamîdha: the Pândavas and
Kauravas
Chapter
23
The
Dynasties of the Sons of Yayâti: the Appearance of Lord
Krishna
Chapter
24
The
Yadu and Vrishni Dynasties, Prithâ and the Glory of Lord
Krishna
Chapter
1
King
Sudyumna Becomes a Woman
(1) The king said: 'I've
listened to your descriptions of all the periods of the Manus
and all the wonderful actions of the Lord of Eternal Heroism
performed in those periods. (2-3) He who was known by the name
of Satyavrata, the saintly king and ruler of Dravidades'a,
received at the end of the previous day of Brahmâ the
spiritual knowledge by rendering service to the Male Principle
[the purusha]. From You I heard how he indeed as a son
of Vivasvân [the sungod] thus became the Manu.
You have spoken about his many sons, the kings headed by
Ikshvâku [8.13: 1]. (4) O brahmin, please
describe each of the dynasties of those kings and what
characterized them, o greatly fortunate one, as that is the
eternal of our service unto You indeed. (5) Please tell us
about the exploits of all those pious and celebrated souls who
have lived, who will live in the future and who are there
around right now.'
(6) S'rî Sûta
said: "Thus in the assembly of all the brahmin followers
requested by Parîkchit gave the most learned in the
dharma, the powerful S'uka a reply. (7) S'rî S'uka said:
'Now listen to me about the dynasty of Manu, o subduer of the
enemies, as far as possible broadly discussed, as otherwise not
even in a hundred years one would be done. (8) The Supersoul,
that is the Original Transcendental Person of all higher and
lower forms of life, indeed existed there at the end of the
kalpa when nor this universe nor anything else was there. (9)
From His navel generated a golden lotus and on that lotus, o
King, was there the selfborn one with his four heads [see
also 3.8]. (10) From his mind took Marîci his birth
and from him there was Kâs'yapa who thereafter in the
daughter of Daksha, Aditi, begot Visvasvân as his son
[see also 6.6: 38-39]. (11-12) From him appeared in
Samjñâ, Manu S'râddhadeva and in his wife
S'râddha he of his self-control begot ten sons that by
him were named Ikshvâku, Nriga, S'aryâti, Dishtha,
Dhrishtha, Karûshaka, Narishyanta and Prishadhra, and
Nâbhaga and the mighty Kavi. (13) At first had he, the
Manu, no son but the great personality, the powerful
Vasishthha, made sure to execute of the demigods Mitra and
Varuna a sacrifice for getting sons. (14) But in that sacrifice
begged S'râddha, Manu's wife, the performing priest,
approaching him as prescribed with obeisances being on a payo
vrata [vow of drinking only, see 8.16], for a daughter.
(15) Thus requested executed the rtvik priest the ceremony,
with great attention taking the ghee to commence the oblation
to which the brahmin chanted the mantra 'vashat' ['to the
Living Being'].
(16) By the transgression of
the performing priest was a daughter born named Ilâ
['the libation'] and Manu upon seeing her, not being
satisfied, then said to his guru: (17) 'O my lord, what is
this, as a result of the actions of you, followers of
Brahmâ, alas there is this painful deviation - to the
mantras this opposite that should not have taken place! (18)
How could, of the society of the wise and learned of you all
aware of the Absolute Truth, composed of penance, with all
impurities burnt away, there be such a discrepancy to the
determination - such a falsehood?'
(19) Hearing that been said
by him, the most powerful one, the Manu, spoke their
great-grandfather, Vasishthha to the son of the sungod, with
understanding for the flaw with the performing priest. (20) 'To
this discrepancy to the purpose of your priest deviating to the
intended outcome, I'm still from my own prowess capable to
bring you a nice son.'
(21) Thus decided, o King,
offered the renown powerful master Vasishthha prayers unto the
Original Person to have of Ilâ a turn to manhood. (22)
Pleased with him granted the Supreme Controller Hari the
desired benediction of Ilâ becoming consequently a nice
man called Sudyumna. (23-24) Sudyumna once on a hunting tour in
the forest, o King, accompanied by a couple of associates and
riding a horse from Sindhupradesha, went north in pursuit of
the animals as a hero holding bow and arrows and wearing a most
remarkable armor. (25) At the foot of mount Meru he entered the
Sukumâra forest wherein the mighty Lord S'iva is enjoying
with his wife Umâ. (26) Having entered there saw
Sudyumna, the hero above all, himself indeed changed into a
woman and his horse into a mare, o ruler of man [see also
5.17: 15]. (27) So were all of his companions transformed
to the opposite sex and seeing each other like this they became
very depressed.'
(28) The honorable king
[Parîkchit] said: 'How can that realm have this
quality or why, o mighty one, did that happen, this is what I
ask you very eagerly awaiting you to deliberate on
this.'
(29) S'rî S'uka
answered: 'Once upon a time came the great saints to see the
Lord of the Mountain, S'iva, there in that forest; best in the
vow having cleared the darkness of each direction they so
arrived there. (30) Ambikâ [Durgâ] naked on
her husbands lap was very ashamed when she saw them and quickly
got up covering her breasts. (31) The saints seeing the two
enjoying sex desisted from proceeding further and left
immediately that place for the âs'rama of
Nara-Nârâyana. (32) Because of this said the mighty
lord for the pleasure of his sweetheart: 'Anyone who enters
this place will as a consequence verily turn into a woman!'
(33) Ever since do in particular males not enter that forest
about which she [Sudyumna] accompanied by her
associates was sure to keep wandering around. (34) With her,
the most enticing woman, this way surrounded by other woman
loitering nearby his âs'rama, desired the powerful Budha
[the son of the moon and deity of Mercury] to enjoy
her. (35) She who also longed to have him, so beautiful as the
son of king moon, for her husband and in her womb he thus begot
Purûravâ, a son. (36) This way having achieved
femininity did Sudyumna, as a king born of Manu, remember
Vashishta, the preceptor of the family, so I've heard. (37) He
upon seeing him in that condition was very aggrieved and
desiring maleness began he out of his mercy to worship Lord
S'ankara [S'iva]. (38-39) Pleased with him said he, o
servant of rule, keeping true to his given word and to show the
sage his love: 'This disciple of your line will every other
month be a female and with this settlement may Sudyumna as
desired rule the world.' (40) With this arrangement by the
mercy of the âcârya having the desired maleness
ruled he the whole world although the citizens were not
satisfied with him. (41) Of Sudyumna there were three sons
listening to the names of Utkala, Gaya and Vimala, o King; they
became kings over the southern realm and were very religious.
(42) Thereafter when the time was ripe handed the master of the
kingdom so mighty the world over to his son
Purûravâ and departed he for the forest.
Chapter
2
The
Dynasties of Six of the Sons of Manu
(1) S'rî S'uka said:
'After Sudyumna, the son, thus had accepted his destination,
executed Vaivasvata Manu, desirous of getting sons, austerities
at the Yamunâ for a hundred years. (2) After Manu had
been of worship unto the Godhead, Lord Hari, for the purpose of
offspring, got he ten sons alike him of whom the eldest was
named Ikshvâku [see also 8.13: 2-3]. (3) Among
the sons of Manu was Prishadhra by his guru ordered to herd
cows and for the purpose of their protection at night he had
taken the vow of vîrâsana to guard them in the
field [see also 4.6: 38]. (4) One night while it was
raining, entered a tiger the land of the cowshed and got all
the cows lying down, up in fear, scattering all around in the
field. (5-6) When the strong animal seized one of them began
that cow to cry of distress and fear. Prishadhra upon hearing
the creaming followed it hastily having taken up his sword, but
under the by clouds covered stars cut he in the dark of night
without realizing it the cow its head off mistaking her for the
tiger. (7) The tiger also hit had his ear cut off and next fled
most afraid leaving blood on its trail. (8) Prishadhra, the
hero to conquer all though, thinking he had killed the tiger,
to his dismay discovered the next morning that he had killed
the cow. (9) The family preceptor [Vasishthha] cursed
him for for the - unintended - sinful deed with: 'Having acted
like a s'ûdra, you cannot belong to the kshatriyas, and
therefore shall it of that unholy deed be your karma to become
one.' (10) The hero thus being cursed by his guru accepted it
with folded hands and took up the vow of celibacy as approved
by the sages. (11-13) Unto Vâsudeva the Supreme Lord and
Soul of all, the Transcendent and Pure, was he unalloyed in the
mode of bhakti equal and kindhearted to each living being.
Freed from attachments, peaceful within and self-controlled,
was he, not after possessions, of a vision in which he could
accept whatever that was available for his bodily needs as
being arranged by His grace for the benefit of the soul. Always
with his mind to the Supreme Self within, fully absorbed
satisfied in spiritual realization, traveled he all over the
earth appearing as if he were deaf, dumb and blind. (14) After
In that order of life having entered the forest achieved he as
a saint the ultimate transcendental goal when seeing a forest
fire out there he allowed the fire to consume him [see also
B.G. 4.9].
(15) Another son, Kavi
[or Vasumân], the youngest, had no attachments to
material pleasures and after he gave up his fathers kingdom,
entered he, still a young man, in the company of his friends
the forest and reached he the transcendental world always
keeping the effulgent Supreme Person in his heart.
(16) From he son of Manu
Karûsha [or Tarûsha] was there a dynasty of
kshatriyas called the Kârûshas who as kings of the
northern realm were highly religious protectors of the
brahminical.
(17) From Dhrishtha [or
Shrishtha] came about a caste of kshatriyas who in the
world, having achieved the position of brahmins, were named the
Dhârshtha. Of Nriga there was the succession of first
Sumati, Bhûtajyoti and thereafter Vasu. (18) Of Vasu his
son Pratîka was there one named Oghavân ['the
uninterrupted tradition'] who was the father of another
Oghavân who had a daughter also named Oghavatî. She
married Sudars'ana.
(19) From Narishyanta there
was Citrasena, Riksha was his son, and of him was there
Mîdhvân. Mîdhvân's son was Pûrna
and Indrasena was Pûrna's son. (20) From Indrasena there
was Vîtihotra, of him there was Satyas'ravâ,
Urus'ravâ was his son and of him was Devadatta born. (21)
Devadatta's son became the most powerful Agnives'ya who was
Agni in person; he was a maharishi well known as
Kânîna and Jâtûkarnya. (22) From
Agnives'ya came forth a dynasty of brahmins known as the
Âgnives'yâyanas. O King, thus I described the
descendants of Narishyanta, now hear next about the dynasty of
Dishtha.
(23-24) The son of Dishtha
was Nâbhâga [unlike his uncles Nâbhaga or
the Nâbhâga that was also called Nriga]. He,
different, answered to the profession of the vais'yas [a
merchant, see 7.11: 23]. His son was Bhalandana and of him
there was Vatsaprîti. From him there was the son named
Prâms'u and his son was Pramati. Know Khanitra as
Pramati's successor. He was followed by Câkshusha and his
son Vivims'ati . (25) Vivims'ati's son was Rambha and his son
was a very religious one named Khanînetra. Of him there
was the scion Karandhama, o great King, (26) The latter's son
was Avîkchit whose son was Marutta who became emperor.
The great mystic Samvarita, the son of Angirâ, engaged
him in performing a yajña. (27) The like of Marutta's
sacrifice has never been seen since, as all he used was made of
gold and everything he had was of the greatest beauty. (28)
Indra became intoxicated of drinking the soma-rasa, the
twice-born were royally compensated, the shining ones [the
Maruts] offered foodstuffs and all divinities of the
universe were part of the assembly. (29) Marutta's son was Dama
and of him there was one with the power to expand the kingdom:
Râjyavardhana. From his son Sudhriti was a son born named
Nara. (30) His son was called Kevala and Dhundhumân was
his. From him came Vegavân and from Vegavân there
was Budha whose son was Trinabindu, a great king. (31)
Alambushâ accepted him as her husband, she was a goddess
worthy of him, a girl of heaven and reservoir of all good
qualities from whom a couple of sons and a daughter named
Ilavilâ were born. (32) In her begot Vis'ravâ, a
saint and master of yoga who had received his knowledge from
his father, Kuvera: the one who brings wealth. (33) From
Trinabindu's sons Vis'âla, S'ûnyabandhu and
Dhûmraketu rose from Vis'âla, the king, a dynasty
and was a palace constructed named Vais'âlî. (34)
Hemacandra was his son and Dhûmrâksha was his and
from his son Samyama there were two sons named Kris'âs'va
and Devaja. (35-36) From Kris'âs'va there was a son named
Somadatta. He achieved by worshiping the Supreme Person in an
as'vamedha sacrifice unto the best of all, the Lord of all
Praise [Vishnu], the supreme destination where all
great mystics reside. A son of Somadatta named Sumati then
begot one called Janamejaya. All these kings of
Vais'âlî continued the fame of king
Trinabindu.
Chapter
3
The
Marriage of S'ukanyâ and Cyavana Muni
(1) S'rî S'uka said:
'The son of Manu named S'aryâti was a brahminical king
and so he became one who gave instruction on things as the
functions to be performed on the second day in the arena of
sacrifice of the descendants of Angirâ. (2) There was a
lotus-eyed daughter of him called S'ukanyâ with whom he
went to the forest to visit the âs'rama of the sage
Cyavana. (3) As she in the company of her friends was
collecting fruits and flowers from the trees, saw she in an
anthill some sort of two shining lights [compare 7.3:
15-16]. (4) As the young girl, ignorantly trying, poked in
the light objects with a thorn, oozed there blood out of them.
(5) The youngsters startled instantly froze on the spot so that
the king, observing what had happened, had to address the
surprised ones belonging to him. (6) 'Alas, we have done
something wrong with ourselves trying for the illumined sage;
it may be clear that with what one of us has perpetrated here
his âs'rama has been fouled!'
(7) Afraid said
S'ukanyâ to her father: 'It was I who, not knowing what I
did, with a thorn have pierced two shining things.'
(8) When he heard his
daughter saying this was king S'aryâti of the greatest
concern to appease him, the sage who turned out to be residing
within the anthill. (9) Understanding what was needed to set
things right handed he, having the greatest trouble, his
daughter over to the muni and took he permission to return
home. (10) S'ukanyâ after having Cyavana for her husband
had understanding for him who remained very grumpy with her and
tried to satisfy him serving him free from wantonness. (11) But
after some time had passed this way reached the two As'vins
[the healers of heaven] the âs'rama. Offering
them his respects said the sage: 'Please give me youth, o
Masters! (12) I promise you to offer a pot of soma-rasa -
although you don't drink soma - just give me back the youth and
beauty so desirable to young women.'
(13) 'So be it' they thus
granted the learned one complimenting him as the two great
healers, 'Just dive into this lake that will bring you all
perfection'.
(14) Thus being addressed was
the aged one with his gray hair, loose skin and frail body of
which the veins were visible, by the As'vins helped into the
lake. (15) The three that rose from the lake were of the great
beauty that would allure women: with lotus garlands, earrings,
similar features and nice clothes. (16) After the young beauty
saw them could the chaste woman not tell which of them was her
husband as they were all equally beautiful shining like the sun
and so took she shelter of the As'vins. (17) Pleased with the
strength of her faith showed they her the saint that was her
husband and returned they, taking his permission, in their
celestial chariot to the heavenly worlds. (18) Having left for
Cyavana's âs'rama, wishing to perform a yajña, saw
king S'aryâti thus how at his daughters side there was a
man as radiant as the sun. (19) The King then did not give his
daughter, after she had paid her respect, his blessings as he
didn't turn out to be very pleased: (20) 'What do you think you
are doing now cheating on your husband the great sage honored
by all the people? Did you, because he's decrepit of age,
unfaithful one, not thinking him very attractive, give him up
taking this man, this street beggar, for a lover? (21) Have you
lost your mind? You keeping this lover, as a daughter from the
most respectable family, are a disgrace to the whole dynasty;
you, so shameless, are bringing your father as well as your
husband down in darkness.'
(22) Chaste laughing she
replied her father who was thus rebuking her: 'O father this
one here is your son-in-law, the son of Bhrigu!.'
(23) She described her father
everything of how he had changed in age and beauty and utterly
pleased and surprised embraced he happily his daughter. (24)
Cyavana Muni by his own prowess incited the great man to
perform the soma-sacrifice, delivering the As'vins, who had no
interest in drinking it, a pot full of the soma-rasa. (25)
Greatly perturbed took Indra to kill him, impetuously, his
thunderbolt up immediately but the man of Bhrigu paralyzed the
arm of Indra that held the thunderbolt. (26) With the
permission of all the demigods were henceforth the As'vins, who
as physicians before had been denied a share in the
soma-yajña, of the full pot of soma-rasa.
(27) Uttânabarhi,
Ânarita and Bhûrishena were S'aryâti's three
sons and begotten by Ânarita was Revata born. (28) He
after in the deep of the ocean building a town called
Kus'asthalî, lived materially happy and ruled kingdoms
like Ânarita and others, o subduer of the enemies, and
his hundred sons of whom the eldest was Kakudmî were born
to the best of it. (29) Kakudmî took his own daughter
Revatî before Lord Brahmâ going for his abode
beyond the modes, to ask for a husband for his daughter. (30)
Because he was engaged in enjoying the celestial musicians
playing had he not a second for him but when it had ended could
Kakudmî submit his desire to Lord Brahmâ offering
him his obeisances. (31) The all-powerful Lord had to laugh
about what he heard and said to him: 'Alas , o King, in the
course of time, have all those that you'd like to close in your
heart disappeared! (32) We do not hear anymore of the sons, the
grandsons, the descendants and the dynasties as a period of
three times nine mahâ-yugas has passed! (33) Therefore
seek Baladeva, He is the great one of power to the God that is
God's plenary portion [Lord Vishnu], and give Him, the
Excellence of Man, this beautiful daughter o King. (34) The
Supreme Lord, the Ever Well-wisher to lessen the burden of the
world, the Virtue of the hearing and singing, has now descended
with all that belongs to Him.' [see also 5.25] (35)
Thus ordered returned the king, after paying the Unborn One his
respects, to his own residence to find it abandoned by his
brothers; they in fear of the holy had spread in all
directions. (36) After handing his perfectly shaped daughter
over to the most powerful One, Lord Baladeva went the king in
order to perform austerities to Badarikâs'rama, the place
of Nara-Nârâyana.
Chapter
4
Ambarîsha
Mahârâja Offended by Durvâsâ Muni
(1) S'rî S'uka said:
'Nâbhâga, the learned youngest son of Nâbhaga
[see 9.1: 11-12, not the uncle also called Nriga nor the
Nâbhâga of Dishtha, see: 9.2: 23] returning
from a celibate life had the father when the elder brothers
divided the property [among themselves].
(2) 'O, my brothers' [he
said] 'What have you reserved for me as my
share?'
'We allot you our father as
yours' [they answered].
[To his father he then
said:] 'O father, my elder brothers have not given me my
share!'
[The father thereupon
replied:] 'My son, take no heed of that! (3) All these so
very intelligent descendants of Angirâ [see
6.6:19] are today performing a sacrifice but every sixth
day after having such a day, o learned one, will they fall in
ignorance because of their karma. (4-5) You yourself describe
all of them great souls, two vedic hymns relating to the God of
the Universe so that after they resume their own course they
will deliver you the wealth of what remains of the sacrifice of
their own property; therefore go to them there.'
He then did as his father had
told him and so gave they him the remnants of the yajña
as they returned to their own heavenly places. (6) As he was
cashing in the riches said some black-looking person who had
arrived from the north to him: 'All these riches remaining from
the sacrifice are mine!'
(7) [He replied:]
'They're all mine, the sages have handed them over to
me!'
[The black man said:]
'Let us to this head for the son of Manu, your father and ask
him', and so inquired he with his father as was proposed.
(8) [Father Nâbhaga
said:] 'Everything that belongs to the sacrificial arena,
and what remains sometimes is by the sages set apart as a share
for Lord S'iva; he is the demigod deserving it all.'
(9) Nâbhâga
offered him [S'iva] his obeisances and said: 'As my
father said: it's yours, o Lord, and so is for sure all that
belongs to the sacrificial arena - o you of Brahmâ
[see: 3.12-6-14], let me bow my head before you, I beg
your pardon.
(10) [Lord S'iva
said:] 'All your father said is true and also you are
speaking the truth; let me, the knower of the mantras, grant
you the spiritual knowledge that is transcendental and eternal.
(11) Please take all the riches; I give you all that was
offered on my behalf', and having spoken thus, vanished Rudra,
the great lord and guardian of the dharma. (12) Anyone who in
the morning and in the evening with great attention remembers
this becomes learned: like a self-realized soul will he be a
knower of the mantras and the destination. (13) By
Nâbhâga was the most exalted and highly celebrated
devotee Ambarîsha born; a curse of a brahmin against him
failed: it could never ever touch him.
(14) The king said: 'O
lordship, I would like to hear about him, that king who was
such a sober personality that the so insurmountable power of a
brahmins measure had no effect on him.'
(15-16) S'rî S'uka
said: 'Ambarîsha, the man of great fortune, meant that,
after achieving on this earth consisting of the seven
continents an unlimited opulence, that all that is so rarely
obtained by many a ruler is as the riches imagined in a dream:
coming to one's senses it is all gone; it the reason because of
which a man lands in ignorance. (17) Unto Vâsudeva, the
Supreme Personality, unto the devotees as also unto the saints
was he as one who has achieved the reverence and devotion in
the transcendental of which one holds this whole universe for
something as insignificant as a piece of stone. (18-20) He was
sure to fix his mind upon the lotusfeet of Krishna, his words
upon the description of the qualities of Vaikuntha, his hands
to things like cleaning the Lord His temple and to engage his
ears in the Infallible. Hearing the transcendental talks, using
his eyes to see the deities, the temples and buildings of
Mukunda, being physically in touch with the bodies of the
devotees, smelling the fragrance of the tulsi leaves at the
lotusflower of His feet, to have on his tongue the food offered
to Him, to walk his legs to the Lord's holy places, to bow his
head to the feet of Hrsîkesa, to set his desires more to
being a servant than to sense-gratification, was he as the one
man [Prahlâda] that seeks his refuge with the
Lord Glorified in the Scriptures. (21) Thus in his prescribed
duties always of sacrifice unto the Transcendence, the Original
One of the Sacrifice, the Supreme Lordship and Him Beyond the
Senses, exercised he all different forms of love for the True
One of the Soul and ruled he, directed by the Lord His faithful
ones of learning, this planet earth in the past [see also
5.18: 12 and B.G. 5: 29]. (22) In horse-sacrifices executed
by brahmins like Vasishthha, Asita and Gautama, worshiped he,
everywhere the Sarasvatî river flowed through the desert
countries, the Lord of sacrifice, the Supreme Controller, with
great opulence and all the prescribed paraphernalia and
remuneration. (23) The loyals of penance and experts who as the
members of the sacrifice were the priest to perform for him the
offerings were, dressed up the finest, seen as the unblinking
demigods. (24) The heavenly existence so dear to even the
demigods, was not a thing desired by his citizens who were
accustomed to hear and chant the glories of Uttamas'loka, the
Lord hailed in the Verses. (25) Because such aspirations are
not conducive to the happiness of those that are saturated in
their constitutional position of rendering service, are the
persons used to so having Mukunda in their hearts, rarely after
the perfections of the great [see siddhis]. (26-27) He,
the king, of bhakti-yoga and at the same time of austerity, in
his constitutional activities unto the Lord satisfying all
sorts of desires, this way gradually gave it up to set his mind
to the untrue as one finds in one's home, the wife, in
children, in friends and relatives, a good elephant, a nice
chariot, fine horses and in durable goods like jewels,
ornaments, an outfit and such and a never empty treasury. (28)
Pleased with his unalloyed devotional service gave the Lord him
for the protection of the devotees His cakra so intimidating to
the ones opposed [see also 7.9: 43 and B.G. 9: 31].
(29) Aspiring with his equally qualified queen to worship
Krishna together, accepted the King the vow of
dvâdas'î [fasting on certain lunar days]
for a whole year. (30) Once at the Yamunâ, at the end of
his vow, observed he in the month Kârtika
[Oct.-Nov.] for three nights a full fast after which he
took a bath and worshiped the Lord in Madhuvana [a part of
the Vrindâvana area]. (31-32) To the rules of bathing
the deity bathing it [mahâbhisheka] with all
paraphernalia for the honoring - nice clothing and ornaments,
fragrant flower garlands and other means of worship - did he
the puja with a mind filled with divine love in bhakti unto the
greatly fortunate of Kes'ava and the brahmins, with also with
himself being in perfect peace. (33-35) The brahmins and
learned who had arrived at his place fed he, the twice-born
first, sumptuously with the most heavenly, delicious food after
having donated sixty crores nicely decorated, young and
beautiful cows with gold-covered horns and silverplated hooves,
full udders and extra calves next to them. With the full of
their satisfaction and their permission to complete the fast
was he just about to observe the concluding ceremony when all
of a sudden they were confronted with a unexpected visit of the
mighty sage Durvâsâ. (36) Although he came there
uninvited showed the king him his respect by standing up and
offering him a seat, with all regards fallen to his feet asking
him to eat something. (37) He gladly accepted that request and
went to perform the necessary rituals to the Yamunâ to
dip into the auspicious water and meditate on the Supreme
Brahmân. (38) That, with less than an hour to go before
the ending of the dvâdas'î fast observed, made him
wonder with the twice-born about what now would be the right
idea of dharma in the dangerous situation he had ran into:
(39-40) 'Failing to respect the brahmin sage is an offense as
well as not to break with the fast of dvâdas'î at
the right time; what now is the best thing to do, what would be
irreligious and what not? So let me touch water only so that I
meet with the end of the vow correctly, as o, learned ones, it
is said that the act of drinking water is indeed as well eating
as not eating.'
(41) The great king, after
thus drinking water, with his mind put to the Infallible One
awaited the return, o best of the Kurus, of him, the brahmin
mystic. (42) When Durvâsâ was done with the rituals
at the bank of the Yamunâ and returned was he well
received by the king but from his intelligence he understood
what had taken place. (43) Incensed trembling all over, with
his face screwed up and frowning, being very hungry, addressed
he the perpetrator standing there with folded hands. (44)
'Alas, this one here, this 'love of all', has mad of his
opulence, for everyone to see, transgressed the dharma; not a
devotee of Vishnu at all, he thinks he is the Controller
Himself! (45) This man has towards me, unexpectantly arriving
here, after welcoming me as his guest taken food without giving
it me also: right now I'll show you what the repercussion is.
'
(46) Speaking thus pulled he
out, red of anger, a bunch of hair and created he from it a
demon appearing like the fire at the end of time. (47) As the
demon came at him with a trident blazing with fire in his hand
and a footstep that made the earth tremble, did the king,
seeing him clearly, not move an inch from the spot [compare
6.17: 28]. (48) The way it by the Original Person of the
Supersoul was arranged for the protection of His devotees burnt
the cakra [that Ambarîsha had received, see verse
28] like fire that angry serpent of a created demon to
ashes [see also B.G. 18: 66]. (49) Seeing how the disc
moved at him and how his own attempt had failed, began
Durvâsâ to run in great fear wherever he could go
to save his life. (50) As a snake pursued by a forest fire
blazing high with flames ran the muni, seeing how the disc,
that wheel from the Lord His chariot, burnt his back, quickly
to mount Meru to enter a cave there. (51) But, gone in each
direction, in the sky, on the earth's surface, in caves, in the
seas, in all places with all rulers of the three worlds -
wheresoever he went, saw Durvâsâ the acute of His
presence [Sudars'ana cakra] so frightening. (52)
Without the shelter of a protector was he everywhere, with a
constant fear in his heart, looking for someone who could give
him shelter. At last he approached Lord Brahmâ: 'O my
Lord protect me, o Selfborn One, from the fire released at me
by the Invincible One.'
(53-54) Lord Brahmâ
said: 'With a flick of His eyebrows will the place where I am,
my residence, along with this whole universe at the end of the
Supreme Lord His pastimes, upon the desire of Him in the form
of time to burn it after one day of my life [a
dvi-parârdha, see 3.11: 33], be vanquished indeed. I,
Lord S'iva, Daksha, Bhrigu and others under their lead, the
rulers of man, the living beings and the demigods - we and all
lead by us, who are bowing our heads for the good of all living
beings surrendered to the principles regulating, do carry out
His orders.'
(55) Turned down by Lord
Brahmâ went Durvâsâ, scorched by the cakra,
for his shelter to him who always resides on Kailasa [Lord
S'iva]. (56) S'rî Sankara said: 'We relative to the
Supreme One lack in power, my dear - with us rotating in Him,
the Transcendence, can [I and] the other living beings
up to the Unborn One, Lord Brahmâ, and the universes also
not, by time become [that power]; indeed can we and all
of the thousands and millions of our worlds not grow alike
this. (57-59) I, Sanat and the other Kumâras,
Nârada, the great Lord Unborn, Kapila, Vyâsadeva,
Devala [the great sage], Yamarâja, Âsuri
[the saint] and Marîci, and the others
all-perfect in knowledge headed by them have met with the
limits of all knowing, but none of us can fully comprehend His
illusory energy and that which is covered by it. The Controller
of the Universe His weapon [the cakra] is indeed even
for us difficult to handle and therefore should you seek your
refuge with the Lord who will not fail you in His
auspiciousness.'
(60) Disappointed went
Durvâsâ thereafter to the Supreme Lord His place
known as Vaikuntha where He as Srinivâsa, the Master of
the Abode, perpetually resides with the goddess of fortune.
(61) Scorched by the fire of the invincible weapon fell he down
at His lotus feet trembling all over and said he: 'O Infallible
and Unlimited One, o Desire of the Saintly, o Master give me,
this great offender, protection, o Well-wisher of the Entire
Universe! (62) Not knowing of Your inconceivable prowess have I
committed a great offense at the feet of the ones dear to Your
Lordship; please be so kind to do whatever is needed to
counteract an offense like this o Vidhâta, Lord of
Regulation, by whose name, when awakened, even a person
destined for hell can be delivered.'
(63) The Supreme Lord said:
'Precisely o twice-born one, I am not self-willed, I indeed am
fully committed to My bhaktas; it is because they are devotees
that My heart is controlled by the saintly and by those that
hold those bhaktas dear. (64) I as their ultimate destination
am, without My saintly devotees, not for the blissful essence
or the Supreme of My opulences [see om pûrnam].
(65) Their wife, house, children, relatives, their very lives
and wealth - if they unto Me for the Transcendence gave up on
all these taking their shelter, then how can I be after those
things and give up on them? (66) The way a chaste woman does
with a gentle husband, do the saintly, pure and equalminded
[see also 7.9: 43], in their hearts firmly attached to
Me, in settling for their devotional service, have Me under
control. (67) In My service do they automatically achieve the
four types of liberation and do they hanker, simply serving,
not for the complete [the pûrnam] so that there
is no question of other things: in the course of time have they
been overcome. (68) The saintly are always in My heart and I am
verily always in theirs; they know nothing apart from Me and
and I do not have the least interest apart from them [see
also B.G 9: 29]. (69) Let Me tell you how to protect
yourself with this, o learned one, just listen to what I say:
with this action of you have you become your own enemy; now
waste no time and forthwith go to him [Ambarîsha]
because of whom this happened - you see: the power applied
against the devotee is harmful to the one who employs it. (70)
Penance and knowledge are the two causes for the upliftment of
the learned ones, but with an upstart do they bring the
performer the exact opposite. (71) O brahmin, go therefore to
the king, the son of Nâbhâga, to pacify him the
great personality - then there will be peace.'
Chapter
5
Durvâsâ
Saved: the Cakra-prayers of Ambarîsha
(1) S'rî S'uka said:
'Durvâsâ [meaning: 'the difficulty of
residing'] who, harassed by the cakra, thus was directed by
the Lord, approached Ambarîsha and caught most aggrieved
his lotus feet. (2) Seeing him in that endeavor felt he ashamed
for him touching his feet and offered he to that, in the mercy
distressed, prayers to the weapon of the Lord [see also
6.8: 23]. (3) Ambarîsha said: 'You are the fire, the
supreme power of the sun and the moon you are, you are the
master of all the luminaries, the waters, the earth, the sky,
the air, and the senses and their objects. (4) O acute presence
and auspicious vision [or Sudars'ana], my obeisances
unto you with your thousands of spokes, o love of the
Infallible One, you are the defeat of all weapons, be favorable
unto this brahmin, o master over the world. (5) You are the
dharma, the original nature and religion, you encourage the
statements of the Ultimate Truth, you are the full and complete
enjoyer of the results of the sacrifices and maintain the
variety of worlds; the all-pervading prowess you are of the
Transcendental Personality. (6) All respects unto you, the
auspicious center of spin, the measure of the complete nature,
who indeed art like a bad omen to the unenlightened bereft of
the religion; the maintainer of the three worlds you are, the
supreme goodness whose effulgence so wonderfully active is as
speedy as the mind I try to voice. (7) By your strength
carrying all religiousness is the darkness dissipated and are
all directions illumined; for the great personalities are your
glories unsurpassable, o master of speech, your manifestation
comprises the manifest and unmanifest, the superior and the
lower. (8) When you, sent by the Transcendental Personality,
for true join with the soldiers of the daityas and
dânavas, o indefatigable one, do you, staying in the
battlefield, never tire to separate their arms and bellies,
thighs and legs. (9) For the person of learning that I am, is
your good self, o protector of the universe, the one who,
empowered by the Full Authority of the Club, is engaged in
bringing defeat; please may we enjoy the favor of your doing
good to the fortune of our dynasty? (10) If there is charity,
the worship of the deity or either the proper performance of
one's duty and if our dynasty is blessed by the scholars, then
let this twiceborn soul become free from being burnt by you.
(11) If with us unduplicitous the Supreme Lord, the reservoir
of all qualities and life and soul of all living beings, is
satisfied, may this twiceborn soul then be excused from the
fire?'
(12) S'rî S'uka said:
'With him begging the sovereign did the cakra of Vishnu named
Sudars'ana thus being prayed to by the king, by no means any
longer disturb the learned one whom he was burning. (13) He,
Durvâsâ, freed from the heat of the fire of the
weapon most contented then praised him, the ruler of the earth,
blessing him with the highest benedictions. (14)
Durvâsâ said: 'What a greatness may I witness today
of the servants of the Eternal One; despite of the wrong I
perpetrated have you, o King, prayed for my good fortune! (15)
What indeed would be difficult to do or impossible to forsake
for those saintly, great souls, those persons who achieved the
leader, Hari, the Supreme Lord of the Devotees. (16) What is
there else to do for the servants if by simply hearing the holy
name of Him whose lotusfeet are the holy places, a person
becomes purified? (17) O King, you so utterly merciful have, on
top with my offenses, favored me very much and doing so by that
saved my life.'
(18) The King, who had
awaited his return fasting, was of mercy for him in every way
and desired to approach his feet feeding him sumptuously. (19)
He after having eaten of the different foodstuffs that,
catering to every taste, were given with the greatest respect,
said thus fully satisfied to the king: 'Please partake', and
proved this way his care. (20) [He continued:] 'I'm
very happy to be favored so much by the purity of your
devotion; indeed am I, seeing you, touching your feet, talking
to you and enjoying your hospitality, much obliged. (21) The
purity of the things you've done will for ever be sung by the
maidens of heaven; the entire world will never cease singing
the glory of your supreme virtue!'
(22) S'rî S'uka
continued: 'Thus glorifying the king took Durvâsâ,
satisfied in all respects, permission to leave from that place
and reached he by the sky the abode of Brahmâ where there
is no other motive. (23) One complete year had passed and for
the time that the great muni had not returned had the king,
desiring to see him back, [next to his food] kept
himself to only drinking water [a milk-fast]. (24) Upon
Durvâsâ's return then gave he, Ambarîsha, the
best of whatever food to eat that would befit a twiceborn and
considered he, seeing how the sage had been released from the
sin, that what he had done from his own strength as also the
result of being devoted to the Supreme [see also B.G. 6:
47]. (25) This way endowed with all good qualities did he,
the king, unto the Supersoul, the Brahmân and unto
Vâsudeva, with practical settlements proceeding in
devotion of those actions know of the precarious [of 'what
is to the letter' or 'what is done'] from the highest place
to the lowest [compare: 6.17: 28].'
(26) S'rî S'uka said:
'Thus entered Ambarîsha, as the wisest dividing his
kingdom among his equally qualified sons, the forest setting
his mind to the True Self that is Vâsudeva and vanquished
he the waves [the gunas] of the material ocean. (27) By
chanting or regularly meditating this tale of piety can one
consequently become a devotee of the Supreme Personality of
Godhead. (28) They all who hear of the character of this great
soul Ambarîsha will simply through bhakti by the mercy of
Vishnu advance towards the end that is the liberation.'
Chapter
6
The
Downfall of Saubhari Muni
(1) S'rî S'uka said:
'The three sons of Ambarîsha [see previous
chapters] were Virûpa, Ketumân and S'ambhu;
from Virûpa there was Prishadas'va and from him there was
a son called Rathîtara. (2) Rathîtara had no sons
and so was [sage] Angirâ requested to beget
children with his wife, which led to the birth of ['ksetra
jâta'-] sons with brahminical qualities. (3) They
again were all sons of Rathîtara, the head, as they, born
from his wife, belonged to his family indeed, but they were
remembered as the dynasty of Angirâ and called
double-born [of mixed caste] since they were born from
that field [or kshetra]. (4) When once Manu sneezed was
from his nostrils the son Ikshvâku born [see also
8.13] and of his hundred sons were Vikukshi, Nimi and
Dandakâ the most prominent. (5) Twenty-five of them
became kings in Âryâvarita in the east [in the
Himalaya and Vindhya mountains], o King, as also [did
twenty-five of them] in the west [of that region],
three ruled in the middle, while the others ruled over other
places. (6) He, king Ikshvâku, once during
ashthaka-s'râddha [offerings to the forefathers made
in January, February and March] ordered his son: 'Bring me
pure flesh [from hunting] o Vikukshi, go for it right
now, without delay'.
(7) So he thereto went to the
forest to kill animals suitable for the oblations, but when he
was fatigued and hungry ate the hero forgetful [that the
flesh was meant for the sacrifices] a rabbit
[] (8) He offered what remained to his father who
on his turn asked their guru [Vasishthha] to purify it
and he replied: 'All this is polluted and unfit to be used.'
(9) Informed by the spiritual
master knew the ruler what his son had done and so drove he out
of anger over him having violated the vidhi his son out of the
country. (10) He indeed with the scholar for his tutor in
discussions thereto incited, accordingly, as a yogî gave
up his vehicle of time, and so he achieved the supreme
position. (11) Upon the abdication of his father came Vikukshi
back to rule over this planet earth in worship of the Lord with
different yajñas and was he thus celebrated as
S'as'âda ['the rabbit-eater']. (12)
Purañjaya ['the conqueror of the residence'] was
his son. He was also known as Indravâha ['carried by
Indra'] and Kakutstha ['sitting on the hump of a
bull'] indeed. Hear now about what he did to get these
names. (13) There had been a devastating war, a fight of the
godly with the dânavas, in which he being of the best
assistance, for the godly turned out to be a hero in conquering
the demoniac. (14) By word of the God of Gods Lord Vishnu, the
Supersoul and Master of the Entire Creation, became Indra
engaged in his service as his carrier, as a great bull. (15-16)
He, highly praised and well-equipped, with a first-class bow
taking up the sharpest arrows, mounted him and sat on the hump,
prepared to fight. Favored by the power of Vishnu, the Original
Person and Supersoul, captured he, surrounded by the servants
of the heavens, in the western direction the daitya residence.
(17) A battle took place between them and him that was so
fierce that it makes one hair stand on end to hear how he in
the fight came forward and sent the daityas with his arrows to
Yamarâja. (18) Confronted with his shower of arrows
fierce as the fire at the end of time, gave the daityas all
together their attack up and ran they who were not killed off
to their own places. (19) Conquering over them turned he, the
saintly king, all their wealth and wives over to the carrier of
the thunderbolt [Indra] and were him thus given the
names.
(20) From Purañjaya
was a son born called Anenâ, his son was Prithu and the
son from him was Vis'vagandhi who on his turn had a son called
Candra whose son was called Yuvanâs'va. (21)
S'râvasta was his son and he built a town called
S'râvastî; by S'râvasta was then Brihadas'va
begotten and from him was there Kuvalayâs'va. (22) It was
him of great power who, together with the twenty-one thousand
sons that surrounded him, for the satisfaction of sage Utanka
killed a demon named Dhundhu. (23 -24) He was thus known as
Dhundhumâra [the killer of Dhundhu]. All but
three of his sons had been burned by the fire from the mouth of
Dhundhu. The only ones that remained alive were
Dridhâs'va, Kapilâs'va and Bhadrâs'va, o son
of Bharata. Dridhâs'va's son was Haryas'va and the renown
Nikumbha was his son. (25) Nikumbha's son was Bahulâs'va
and his was Kris'âs'va. After him was there Senajit of
whom Yuvanâs'va was born. Yuvanâs'va had no sons
and retired in the forest. (26) Together out there with his
hundred wives was he depressed so that the sages very merciful
with him all together with the greatest care started with a
[fertility] ceremony known as Indra-yajña. (27)
He one night being very thirsty entered the sacrificial arena
and seeing all the learned lying down, drank he of the
sanctified water himself [instead of keeping it for his
women]. (28) After they all woke up and next found the
waterpot empty, o prabhu, inquired they who was responsible for
drinking the water that was meant for giving birth to a child.
(29) Understanding that by providence it was drunk by the king
offered they all their obeisances unto the Supreme Controller
saying: 'Alas, the power of God is what rules!' (30) So was, lo
and behold, thereafter when the time was ripe, the lower
abdomen of king Yuvanâs'va at the right side pierced by a
son who was born with all the good symptoms of a king. (31) Who
now would supply the child with milk? It was crying so much
thirsting for it that king Indra said: 'don't cry my child,
just drink from me' and gave it his index-finger to suck. (32)
The father didn't die of the baby because of the mercy of the
divine scholars. Yuvanâs'va afterwards achieved the
perfection doing tapas in that very place. (33-34) Dear king,
Indra gave the child the name Trasaddasyu ['the fear of the
rogues'], and of him indeed were crooks like Râvana
and such, most afraid. Thus ruled Yuvanâs'va's son
Mândhâtâ by the power of the Infallible One
the surface of the earth with its seven continents as its one
and only master. (35-36) He also in full awareness of the true
self worshiped Yajña, the Lord of Sacrifices, the God
and Supersoul of everyone above the sensual, in great
ritualistic performances that were attended by all the godly
and to which he donated large sums. All ingredients, the
mantra's, the regulative principles, the worship and the
worshiper, the priests and the religion and the proceeding to
the time and place, all together contributed as things
favorable to the interest of the true self. (37) From where the
sun rises above the horizon to everywhere it did and still does
pass and from everything before mentioned, speaks one of the
field of action of the son of Yuvanâs'va,
Mândhâtâ.
(38) In the daughter
Bindumatî of a king called S'as'abindu begot the ruler
[Mândhâtâ] Pûrukutsa,
Ambarîsha and Mucukunda who was a great yogî. Their
fifty sisters accepted sage Saubhari as their husband. (39-40)
He [Saubhari] performing an uncommon austerity saw,
submerged in the deep of the Yamunâ river, in his penance
how a big fish was enjoying in sexual matters. Sexually
awakened begged the learned one the king
[Mândhâtâ] for a single daughter. The
king said: 'You may take my daughter, o brahmin, if it is the
choice of her desire'.
(41-42) He thought to
himself: 'Women don't like me, I'm too old, I'm not attractive
to them, wrinkled, with gray hair and a head-tremor; I'll be
rejected! Let me make it this way that my body is desirable to
the women of heaven, not to mention the daughters of worldly
kings!'. Thus was the resolve of the mystic. (43) On word of an
envoy was the sage admitted into the in every way opulent
quarters of the princesses and was he, only one person, by all
the fifty princesses accepted as their husband. (44) They had a
lot of argument giving up their good relationship for his sake:
saying 'He's the person fit for me, not for you', were they
thus moved in minding him. (45-46) He, knowing many a mantra,
enjoyed with his wives as a result of his austerity an
unlimited opulence with everything that one could wish for: all
kinds of finely furnished houses and quarters, parks, the
clearest water in ponds amidst fragrant gardens, costly bedding
and furniture, clothing and ornaments; there were bathing
places, palatable dishes, there was sandalwood paste and a
dress-up with garlands and decorations of all men and women who
in constant glee were followed by the song of birds, bumblebees
and professional singers. (47) Just to observe his family life
struck the ruler over the seven continents
[Mândhâtâ] with wonder so that he no
longer took pride in his own position as the emperor of the
world blessed with all opulence. (48) Thus always engaged in
the happiness and diversity of material affairs of his
household was he in his enjoyment, just as a fire fed with fat,
never satisfied. (49) He one day, sitting down wondering how
the degradation away from the true self could have taken place,
established that it had been caused by a couple of copulating
fish: (50) 'Alas, see how I, who was such a great ascetic, so
observant and strict to the vow, have fallen down from the
ascetic life I practiced for so long; just because of what
aquatics fare under water! (51) He who desires liberation has
to give up the association of people vowed to sensual affairs;
he should in every respect avoid to employ his external senses,
he should move alone in a seclude place and fix his heart on
the lotus feet of the Lord Unlimited and if he seeks company,
he may associate with like-minded people like saints. (52) On
myself as a renunciate was I, under water, associating with
fish (!) and got I fifty wives, not to mention the five
thousand sons I begot; I see no end to my duties here and
hereafter that are occupying my mind. Under the influence of
the modes of matter am I, out for my own interest, lost in the
great attraction for material things.'
(53) This way living at home
passed the time and became he, detached, situated in the
renounced order of life; he went to the forest and was followed
by all his wives as he was their object of worship. (54) There
in his penance of the severest austerity conducive to
self-realization, engaged he, for sure familiar with the fires
of the personal self, himself with the Supreme Soul. (55) O
mahârâja, the wives who saw their husband
spiritually progressing, could follow under that influence just
like flames can with a fire extinguishing [compare B.G.
9.32].
*: To this
there is a quote from the Brahmâ-vaivarita Purâna
so said S'rî Caitanya Mahâprabhu:
'as'vamedham gavâlambham
sannyâsam pala-paitrkam
devarena sutotpattim
kalau pañca vivarjayet'
"In this age of Kali, five acts are forbidden: the offering of
a horse in sacrifice, the offering of a cow in sacrifice, the
acceptance of the order of sannyâsa, the offering of
oblations of flesh to the forefathers, and a man's begetting
children in his brother's wife."
Chapter
7
The
Descendants of King Mândhâtâ
(1) S'rî S'uka
said: 'One prominent son of Mândhâtâ, was by
word of his grandfather Yuvanâs'va celebrated as
Ambarîsha [to the Ambarîsha of
Nâbhâga, see 4.13] and he had a son called
Yauvanâs'va. His son was Hârita whose son became
the most prominent of all members of the
Mândhâtâ dynasty. (2) Narmâda was by
her serpent brothers given away to Pûrukutsa [another
son of Mândhâtâ] who by her in the
service of the king of the serpents [Vâsuki] was
taken to the lower regions. (3) There did he, factually
empowered by Lord Vishnu, shatter the ones who, abiding by the
song of heaven, deserved it to be chastised [because of
their Gandharva sin of gambling]. From the serpentine he
received the benediction that those who remember this incident
are safe from snakes.
(4) The son of
Pûrukutsa Trasaddasyu [named after the other one: 6:
32-34] was the father of Anaranya whose son had the name
Haryas'va [after: 6: 23-24]. From him there was
Prâruna and Prâruna's son was Tribandhana. (5-6) Of
Tribandhana there was a son named Satyavrata [after the
Manu, see 8.24: 10], who, being cursed by his father
[for kidnapping a brahmins daughter at her marriage],
had acquired the quality of an outcast
[cândâla] and was thus called Tris'anku
['afraid of the heavens']. Under the influence of
Kaus'ika [sage Vis'vâmitra] went he to heaven
where he, having fallen down there, fixed [half way in his
fall] by the sage his supreme and divine power, until the
day of today indeed can be seen hanging with his head downward
from the sky. (7) Tris'anku's son was Haris'candra; because of
him was there between Vis'vâmitra and Vasishthha a great
quarrel because of which the two for many years were as birds
[*]. (8) He was very morose of having no successor and
took on the advise of Nârada shelter with Varuna whom he
asked: 'O lord, let there be a son born from me.'
(9) O mahârâja,
then he said: 'And if there is a son, am I even willing to make
with him an offering if you so desire'. Varuna accepted it and
so was there indeed a son born to him that was named Rohita
['to the blood'].
(10) 'Since a son has been
born can you, my dear, make me a sacrifice with him', so Varuna
said to Haris'candra who then replied: 'Ten days after [its
birth] should an animal be considered fit for being
sacrificed.'
(11) Ten days later said he
coming there again: 'And now: sacrifice!'. Thus replied
Haris'candra: 'When the teeth of an animal have appeared, then
it has become fit for being sacrificed!'.
(12) When the teeth had grown
said Varuna: 'Sacrifice now', upon which Haris'candra replied:
'When he looses his [milk] teeth, then will he be fit'.
(13) When the teeth fell out
told he him: 'Sacrifice now then!', upon which came the reply:
'When the 'sacrificial animal' its teeth have grown back, then
it is pure!'
(14) Varuna, upon them having
grown, then said: 'You offer now.', after which Haris'candra
said: 'When he as a warrior can defend himself with a shield, o
King, then will the 'sacrificial animal' be pure.'
(15) This way with his mind
under the control of his affection for his son cheated he the
god on the time that it would take and had he him so waiting
for the moment to arrive. (16) Rohita aware of what his father
had planned to do, took, trying to save his life, his bow and
arrows and left for the forest. (17) When he heard that his
father because of Varuna was plagued by dropsy and had grown a
large belly, wanted Rohita to return to the capital, but Indra
forbade him to go there. (18) Indra told him to travel the
world for the purpose of holy places and pilgrimage sites and
that he had to live in the forest for one year. (19) And so it
happened for a second, a third, a fourth and a fifth year as
well that Indra in the form of an old brahmin appeared before
him to tell him that again and again. (20) The sixth year that
Rohita wandered in the forest, went he to the capital where he
with Ajîgarita bought out his second son S'unahs'epha to
use as the 'animal of sacrifice'. Him he offered to his father
bringing his obeisances. (21) Thereafter sacrificing the
[worldly life of the] man in the yajña
[**] became Haris'candra as famous and celebrated as
demigods like Varuna are in making sacrifices and was he freed
from the dropsy. (22) Vis'vâmitra
was in the sacrifice offering the oblations [the
Hotâ], the self-realized Jamadagni lead the
recitations of the [Yayur-veda] mantras [as the
Adhvaryu], Vasishthha was the leading brahmin [the
brahmâ] and Ayâsya [or Âgastya]
did the [Sâma-veda] hymns [as the
Udgâtâ]. (23)
Indra, very pleased, delivered him a golden chariot. The
glories of S'unahs'epha will be recounted with the description
of the sons of Vis'vâmitra.
(24) To see truthfulness,
solidity and forbearance with the ruler [Haris'candra]
and his wife pleased Vis'vâmitra very much and so gave he
them the imperishable knowledge to reach their destination.
(25-26) Merging the mind with the earth, the earth with the
water, the water with the fire, the fire with the air and the
air with the sky as also merging that with the material
identification, that false ego with the totality of matter and
that complete with the spiritual knowledge in all its branches,
was by that specific process of meditation the ignorance
subdued and the material ambition forsaken. By loving
selfrealization and liberating transcendental bliss remained
they with the Inconceivable, completely freed from being bound
materially.
*:
Prabhupâda comments: 'Vis'vâmitra and Vasishthha
were always inimical. Formerly, Vis'vâmitra was a
kshatriya, and by undergoing severe austerities he wanted to
become a brâhmana, but Vasishthha would not agree to
accept him. In this way there was always disagreement between
the two. Later, however, Vasishthha accepted him because of
Vis'vâmitra's quality of forgiveness. Once Haris'candra
performed a yajña for which Vis'vâmitra was the
priest, but Vis'vâmitra, being angry with Haris'candra,
took away all his possessions, claiming them as a contribution
of Dakshina. Vasishthha, however, did not like this, and
therefore a fight arose between Vasishthha and
Vis'vâmitra. The fighting became so severe that each of
them cursed the other. One of them said, "May you become a
bird," and the other said, "May you become a duck." Thus both
of them became birds and continued fighting for many years
because of Haris'candra.'
**:
Sacrificing a human being has to be considered here as
something non-violent since the vidhi preaches compassion with
all living creatures (dayâ or ahimsa) and the
Bhâgavatam for sure condemns the sacrifice of human lives
by the story of Jada Bharata [see 5.9: 17]. The context
here suggests, and from 9.16: 31-32 it appears, that because
Haris'candra had been the cause of a fight between the sages
Vis'vâmitra and Vasishthha that the sacrifice of a human
being meant that some man had to give up his worldly life to
serve the sages in their reconcilliation. The heir to the
throne, the most likely candidate for the job, could not give
up his worldly responS'ibility, so was another man chartered to
take that duty upon him.
Chapter
8
The Sons
of Sagara Meet Lord Kapiladeva
(1) S'rî S'uka said:
'Hârîta was the son of King Rohita [see
previous chapter] and his son Campa built a city called
Campâpurî. After him there was Sudeva who also had
a son called Vijaya. (2) Bharuka was the son of Vijaya, he had
one called Vrika and Vrika had Bâhuka who had all his
land taken away by his enemies so that the king entered the
forest with his wife. (3) When he had died of old age wanted
his queen to die along with him but sage Aurva, who understood
that she was pregnant with a son in her womb, forbade it. (4)
The co-wives finding out gave her poison with her food, but
with the poison was Sagara ['with poison'] born, who
became an emperor of great repute. His sons were responsible
for the place called Gangâsâgara. (5-6) It was he
who, not killing the antisocial [tâlajangha, or
tree-people], the opposing [the yavanas, also: invaders
like the Muslims and the Europeans], the godless [the
s'akâs], the ruffians [haihayas] and
barbarians [barbaras], on the order of the guru, made
them appear in odd dresses, shaved clean, wearing mustaches or
sometimes accepted them as people with loose hair, being
half-shaven, having no underwear and others not clad at all.
(7) He was on the word of Aurva, in yoga with the Supersoul of
all vedic knowledge and the enlightened, with horse sacrifices
of worship unto the Lord, the Original Self and Controller in
which he [some day] had the sacrificial horse of use in
the sacrifice stolen by Purandara [Indra, see also 4.19:
17]. (8) The proud sons born from Sumati [a wife of
Sagara] on the order of their father turned the earth up
side down everywhere looking for the horse. (9-10) In the
northeastern direction they saw the horse near the
âs'rama of Kapila and said: 'Now we know where the
horse-thief, with his eyes closed, lives; kill him, kill him
that sinner!'. While thus the sixty-thousand men of Sagara
raised their weapons approaching him, opened the muni at that
time his eyes. (11) With their minds stolen [by Indra]
and in offense with such a great personality [as Kapila see
also 3.25-33], self-ignited their bodies instantly and
turned they to ashes. (12) It is not the opinion of the saintly
to say that the sons of the emperor were thus burnt to ashes by
the anger of the muni; how can with him [Him] as the
abode of goodness from whom the whole universe is purified, the
mode of ignorance dominate and anger rise - how can earthly
dust pollute the ether? (13) With him who so thoroughly
explained the world analytically [see 3.25-33] and in
this world is there as a boat by which a seeker can cross over
the ocean of nescience that in one's mortal existence is so
hard to overcome - how can there, with a learned person
elevated in transcendence, be a sense of distinction between
friend and foe? [such a one is always jubilant:
prasannâtmâ]. (14) He who born from
Kes'inî [Sagara's other wife] was called
Asamañjasa had as a prince a son of his own known as
Ams'umân who always did the best he could for his
grandfather. (15-16) Formerly a yogî, as he could
remember from another life, had Asamañjasa fallen down
from the path of yoga because of bad association and personally
proven himself a most disturbing way. Behaving badly was he of
trouble for everybody in the society and had he, sporting with
his relatives, been acting unkind throwing all the boys into
the river the Sarayû. (17) Of these acts [the boys
had disappeared] was he by his father, who gave up his love
for him, banned indeed. By the power of yoga [though]
managed he to present the boys and went he away. (18) O King,
the inhabitants of Ayodhyâ were astound to see their sons
turning up again while the king was truly sorry [that now
his son was gone]. (19) Ams'umân ordered by the king
to search for the horse went out following the path his uncles
had described and found the horse near a pile of ashes. (20)
Seeing the one from the beyond [the
Vishnu-avatâra] known as Kapila, offered the great
personality attentively prayers with folded hands prostrating
himself.
(21) Ams'umân said: 'No
one of us living beings can envision You as the Transcendental
One. To the day of today can not even Lord Brahmâ fathom
You and by what meditation or guesswork would others, we
creatures of the material world who, considering the body to be
the self, miss the transcendence [see also B.G. 7: 27]?
(22) They who accepted a material body under the influence of
the three modes [the gunas, see also B.G. 14:5] can
only see those modes so one says and bewildered by the illusory
energy not know You who resides in goodness in the core of the
heart of one's body; they see but the external byproducts. (23)
By Sanandana and other worshipable sages free from the
contaminating and bewildering illusory differentiation caused
by the gunas, is all wisdom with the original nature
[svabhâva] rolled in one [see B.G. 14:26
& 2:45], but how can I as a fool of matter keep You,
that Personality, in mind? (24) O Peaceful One, I offer my
obeisances unto You, the Original Supreme Personality, who
without a name and form, transcendental to the temporal and
eternal, in order to distribute the transcendental knowledge,
to the modes of matter has assumed a material body symptomized
by fruitive action. (25) In their hearth and home, accepting
Your material energy as the real thing, do they [birth
after birth] wander around in this world in their hearts
bewildered by lust, greed, envy and illusion. (26) O Supreme
Lord, by simply seeing You has today this hard and tight knot
of our illusion been broken of which one sensual is under the
influence of lust and the profitmind, o Soul of All beings!'
(27) S'rî S'uka said:
'O master of man, the great sage and Supreme Lord Kapila this
way having sung the glory, told Ams'umân mercifully the
following about the path of knowledge. (28) The Supreme Lord
said: 'Take this horse, my son, it is the sacrificial animal of
your grandfather, but all these bodies of your forefathers
burnt to ashes can by no other means be saved but by
Ganges-water.' (29) After circumambulating him bowing to his
satisfaction brought he the horse back to Sagara and was by
means of that animal the concluding ceremony executed. (30)
Following the path laid out by Aurva handed he
[Sagara], freed from attachments and desires, the
kingdom over to Ams'umân and achieved he the supreme
destination.
Chapter
9
The
Dynasty of Ams'umân
(1) S'rî S'uka said:
'Ams'umân for a long time doing penance with a desire to
bring the Ganges down was unsuccessful and then died in due
course of time. (2) His son Dilîpa, like his father,
couldn't do so either and also died a victim of time. Next was
his son Bhagîratha in his penance of the greatest
austerity. (3) Unto him the goddess [of mother
Gangâ] appeared who said: 'Very pleased as I am will
I answer your prayers', and thus addressed seeing his wishes
granted [that the Ganges would wash away the ashes, see
9.8:28] bowed that ruler of man respectfully.
(4) [Mother Gangâ
said:] 'What person indeed can sustain the force of the
waves with me falling down upon this earth? Without him I'd
split open its surface, o master of men, and head for the lower
worlds! (5) Moreover, I can't head for the earth as - please
take this into account o King - of the people cleansing
themselves with my water I will have to wash away the
sinfulness.'
(6) S'rî
Bhagîratha said: 'The saintly forsakers of the world who
peaceful and expert to the rules deliver all, will take the
sinfulness of you away, as bathing in your water they carry
within them the Defeat of all Sin, the Lord [see also 1.13:
10 and 6.1: 15]. (7) The god of destruction, Rudra, will
sustain your force as he of the embodied beings indeed is the
Supersoul in whom all the universe long and wide is situated as
threads in cloth [*].'
(8) After this was said was
he, the ruler, of penance with Lord S'iva; not wasting any time
propitiated he the All-auspicious One so that the lordship
indeed soon was satisfied, o King [**]. (9) 'So be it',
said Lord S'iva ever auspicious to all, thus having been
addressed by the king, and with great attention sustained he
the Ganges pure of washing from Vishnu His toes [see also
5.17]. (10) He Bhagîratha, the saintly king, brought
her who could deliver the whole universe to the place where the
ashes laid of the bodies of his forefathers. (11) Leading the
way, driving a chariot at the speed of the wind, was he
followed by her sanctifying all the countries and flowed she
over the burnt sons of Sagara. (12) Even though the sons of
Sagara were condemned for offending a brahmin, could the simple
touch of her water with their remains only, make them reach the
divine. (13) If Sagara's sons whose bodies burnt to ashes went
to heaven after contacting [the Ganges], then how would
that be with those determined in vows who with faith and
devotion worship the goddess? (14) That which herewith is
described of her water is not such a supreme wonder indeed as
emanating from the Lotus feet of the Eternal One it is capable
of cutting the bondage. (15) Saintly people who in faith with
their minds are of full attention, are purified despite of the
difficulty to give it up with the three modes of nature; by
them is the spiritual quality of the Supreme immediately
achieved.
(16-17) From Bhagîratha
was a son born named S'ruta, of him there was Nâbha -
different from the one I before described [see 5.3] -
and from Nâbha was born Sindhudvîpa of whom
thereafter Ayutâyu was born. His son Ritûparna was
a friend of Nala. From Nala he received the art of training
horses in exchange for secrets of gambling. Ritûparna had
a son named Sarvakâma. (18) From him there was
Sudâsa whose son [Saudâsa] as the husband
of Damayantî ascended the throne and also was known, so
one says, as Mitrasaha and Kalmâshapâda. He,
because of sin without a son, once got cursed by Vasishthha to
become a man-eater [a râkshasa].
(19) The king said: 'Please
tell me, if it is not a secret, what the reason was for the
curse of the spiritual master against Saudâsa, this great
soul? That I would like to know.'
(20-21) S'rî S'uka
said: 'Saudâsa sometimes went out to hunt and had in the
past killed a râkshasa, but the brother that he let go,
thereafter pursued him in revenge. With evil intentions he
posed as the king's cook and presented his spiritual master who
came to dine at his home, the flesh of a human being he had
cooked. (22) Checking his food found the mighty master it from
his inner sense unfit for consumption and cursed he the king
very angry with: 'For this you'll become a man-eater indeed!'.
(23-24) Finding out that the râkshasa was to blame
performed he, to atone, for twelve years a penance.
Saudâsa though had taken a palmful of water in order to
curse his guru, but his wife Madayantî forbade it. He
spilled the water potent of the [s'apa-] mantra over
his legs after which that lord of man in all directions in the
sky everywhere could see the surface of the earth teeming with
life. (25) He acquired the propensities of a wild man and
acquired a black spot on his leg [for which he was known as
Kalmâshapâda]. Living in the forest saw he
[once] a brahmin couple at the moment they had sexual
intercourse. (26-27) Suffering from hunger caught he the
brahmin but his wife said: 'You must be very unhappy, poor and
hungry, but a râkshasa you're not; in fact you're a great
warrior from the Ikshvâku-dynasty, the husband of
Madayantî, o hero, it is nothing for you to act against
the dharma. Please release my husband, this twice-born soul
whose desire to get a son has not yet been fulfilled. (28) O
King, this human body does good to the Complete of the Living
Being and so would, so to say, the killing of him, o hero, be
the killing of all good chances! (29) He here is a
brâhmana well-versed in the Veda, who austere, of good
behavior and endowed with all good qualities is determined to
honor the Brahmân, the Supreme Personality known as the
Living Soul of all beings above whom He's the quality. (30) He,
this brahmin and best of all sages, how can he, like it is with
a son with his father, from you the best of all saintly kings,
with your awareness of the religion o power of the state,
deserve it to be killed? (31) He's a saint free from sin, a
speaker of Absolute Truth; how can you of your good self
appreciated in the highest circles, think of killing him: that
would be like killing an embryo or a cow! (32) Without him I
can't live for even a moment and am I as a dead body; if you
want to take him for food then eat me instead.'
(33) With the wife, this way
pleading so pitiably and lamenting as a woman bereft of her
man, devoured he, Saudâsa, condemned by the curse, him
like a tiger does with its prey. (34) The brâhmana wife,
the chaste woman, upon seeing how the man, who was about to
impregnate her, by the râkshasa was eaten, cried loudly
from her deepest being and pronounced angered a curse against
the king. (35) 'Because you've devoured the husband of a woman
in pain for intercourse will you, o sinner, suffer the curse of
also finding death when you try to discharge semen, o traitor
of civilization!'
(36) After this way cursing
Mitrasaha ['indulgent toward friends' or Saudâsa]
found she, inclined to stay with him, her destination stepping
into the fire ablaze with the bones of her husband. (37) When
after twelve years Saudâsa was released [from the
curse of Vasishthha] and tried to have sex with his wife
was he checked by the queen who reminded him of the curse of
the brâhmanî. (38) Thus had he henceforward to
forsake it to be happy with his wife and remained he by destiny
sonless. Vasishthha then was permitted to beget a child in
Madayantî, his wife. (39) She verily bore the child for
seven years in her womb not delivering, but with her abdomen
struck by a stone was there a son from her who therefore was
called As'maka ['of us']. (40) From As'maka was
Bâlika born. This child was protected by a human shied
consisting of women and named thereafter [as
'Nârîkavaca']. When there were no rulers around
anymore [as Lord Paras'urâma had killed them all]
became he Mûlaka ['springing from'], the
progenitor of the kshatriyas. (41) From Bâlika there was
a son named Das'aratha, his son was Aidavidi and from him was
there the famous king Vis'vasaha who for his son had
Khathvânga who became emperor. (42-43) He very fierce on
the request of the godly killed the daityas in battle and
coming home, knowing that he had only a second longer to live,
fixed he his mind by praying: 'Nor the earth, my kingdom or my
dearest wife; nor my sons and daughters, my opulence or life
are as worshipable to me as are the godly of the brahmin
community respected in my family [***]. (44) Not even
as a child was I attracted or enjoying the irreligious, nor did
I at any time see anything else but the Lord Hailed in the
Scriptures, Uttamas'loka, as something substantial. (45) By the
godly I was granted the boon to have whatever I wanted but that
claim over the three worlds I could not accept; all that I
desire in this world is to be fully absorbed in the Supreme
Lord [compare B.G. 9:34]. (46) If even they, the godly,
in their senses and minds always are distraught not knowing the
Dearmost Eternal One of the Soul residing in their hearts, what
then to expect with others [see B.G. 18:55]? (47) Let
me therefore in loving service give up the attachment to the
modes of nature, the so powerful material control of
mâyâ in manmade things which are like castles in
the sky, and surrender myself unto Him, the One Soul who
created the whole universe.'
(48) Thus intelligently with
a firm resolve fully in the grip of Nârâyana, gave
he up on all other concerns that are but ignorance and found he
thereafter himself situated in his original position of loving
service. (49) That which as such is known as the Supreme
Brahmân defying all description is not something
impersonal or void as one might think; it is the Supreme Lord
Vâsudeva of whom the truthloving people indeed are
singing [see also 1.2: 11].'
*:
Prabhupâda quotes: Lord S'iva is described in the
Brahmâ-samhitâ (5.45):
ks'îram yathâ dadhi
vikâra-visesa-yogât
sanjâyate na hi tatah prthag asti hetoh
yah S'ambhutâm api tathâ samupaiti
kâryâd
govindam âdi-purusam tam aham bhajâmi
"Milk changes into yogurt when mixed with a yogurt culture, but
actually yogurt is constitutionally nothing but milk.
Similarly, Govinda, the Supreme Personality of Godhead, assumes
the form of Lord S'iva for the special purpose of material
transactions. I offer my obeisances at Lord Govinda's lotus
feet."
**: Lord
S'iva is also called Âsutosa: quickly pleased.
***:
The vaishnava daily expresses his respects for the brahminical
in his offerings worshiping the Lord with this prayer
namo brâhmanya-devâya
go brâhmana-hitâya ca
jagad-dhitâya krsnâya
govindâya namo namah
"I offer my respectful obeisances to the Supreme Absolute
Truth, Krishna, who is the well-wisher of the cows and the
brâhmanas as well as the living entities in general. I
offer my repeated obeisances to Govinda, who is the pleasure
reservoir for all the senses."
Chapter
10
The
Pastimes of Lord Râmacandra
(1) S'rî S'uka said:
'From Khathvânga there was Dirghabâhu, from him was
the renown and dexterous Raghu born, from whose son Aja was
born the great king Das'aratha. (2) On the prayers of the
god-conscious were there from him the Supreme Lord Hari and all
those of the Absolute Truth who were directly there as parts of
Him, the plenary portion [or vishnu-tattva]; they,
assuming the form of four sons, were thus known as: Râma,
Lakshmana, Bharata and S'atrughna. (3) Of His transcendental
exploits as the husband of Sîtâ, o King, have you
more than enough [*] heard trough the nice descriptions
by the many seers and knowers of the Reality [compare B.G.
4:34]. (4) Loyal to the teachings [answering to a
promise his father made] abandoned He the royal position
and wandered He, accompanied by His loved ones
[Sîtâ and Lakshmana] who relieved Him of
His fatigue on the path, from forest to forest on His bare
lotus feet that were as tender to the touch as a hand palm. He
was [by Râvana] separated from His sweetheart
Sîtâ because of disfiguring Sûrpanakhâ
[the sister of Râvana who got her nose cut off]
and found support with the king of the monkeys
[Hanumân]. Over the ocean, that was afraid of His
eyebrows raised in anger, was a bridge constructed [to
Lankâ, the residence of Râvana] and became He,
like a forestfire burning the envious ones, the king of
Ayodhyâ. May His mercy be upon us.
(5) With a
[as'wamedha-] sacrifice of Vis'vâmitra was His
honor defended of indeed under the supervision of Lakshmana,
having killed the wanderers of the dark headed by
Mârîca, the great chiefs of the Râkshasas.
(6-7) It was He who of all
the heroes in the world in the hall where Sîtâ
would select her husband took up the mighty bow of S'iva that
had to be carried by three hundred men, and fastening the
string, o King, bending it broke it in two like a baby elephant
breaks a stick of sugar cane. With first by the victory gaining
to His chest the divine girl named Sîtâ, who in her
qualities, behavior, age and limbs was a perfect match for Him,
met and defeated He on his way home with her the deep-rooted
pride of Bhrigupati [Paras'urâma] who three times
[seven, thus twenty one times] had rid the earth
[of its burden of unrighteous rulers] that now without
royalty had Him as the seed. (8) He had indeed to the order on
his head of His father, who so very attached had made a promise
to his wife [**], to accept that he had to abandon the
kingdom, residence, opulence, relatives and friends and go live
in the forest like a liberated soul. (9) With Him, wandering
through the forest living a life of hardship, had the sister of
the râkshasa her body maimed because she had a mind foul
of lust and were, with in His hands His invincible bow and
arrows, the fourteen-thousand of her many friends headed by
Khara, Tris'ira and Dûshana, killed by Him.
(10) O ruler of man, hearing
the stories about Sîtâ, stirred the heart of
ten-head Râvana and made him lust to see her.
Mârîca in the form of a golden deer then distracted
Him away from their stay and was, like S'iva did with Daksha
[see 4.5: 22], by Him killed on the spot with a sharp
arrow. (11) With Him together with His brother in the forest,
was the unprotected daughter of the king of Videha
[Janaka] by the tiger, the most wicked râkshasa,
kidnapped and wandered He around posing as a man who attached
to women is in distress over being separated from his dearest
wife, thus giving an example [sringâra-rasa] of
what attachment leads to. (12) After cremating the one who had
died for His sake [the eagle Jathâyu], killed he
Kabandha [a headless monster] and made he friends with
the leaders of the monkey hordes in order to free
Sîtâ. He whose feet are worshiped by Brahmâ
and S'iva, but appeared as a normal man, next in their
acquaintance killed Vâli [a wicked brother of
Hanumân] and proceeded, accompanied by the monkeys
soldiers, to the shore of the ocean. (13) The ocean silent of
fear for His angry glance - of which all the crocodiles and
sharks were agitated - carried, taking a personal form, on its
head all that was needed to worship Him and said, reaching the
lotus feet, the following: (14) 'We, the dull-minded, are truly
not capable of , o Supreme One, knowing You as residing in the
core of the heart as the Original Person and Supreme Master of
all Universes; the God-conscious under Your direction fixed are
infatuated with goodness, the controllers of the people are
infatuated with passion, while the rulers of the physical
existence are [ghosts] under the influence of slowness,
but Your Lordship as such is the Master over these modes. (15)
You may cross as you like! Just conquer that son of
Vis'ravâ called Râvana, that urine pollution of the
three worlds, and regain you wife o hero. Build a bridge here
so that Your fame may spread; the great kings and heroes still
to come will all glorify You for it.'
(16) After the Master of the
Raghu-dynasty with all sorts of mountain peaks, complete with
trees and plants, that were transported by hand by the mighty
monkeys, had constructed a bridge in the ocean [***],
entered He, helped by the directions of Vibhîshana [a
virtuous brother of Râvana], with the soldiers led by
Sugrîva and Hanumân [the island of]
Lankâ that just before had been set afire [by
Hanumân's tail]. (17) There were the houses of
pleasure, granaries, treasuries, palace doors and city gates,
assembly houses, palace frontages and [even the] pigeon
houses by force taken in and dismantled by the Vânara
[monkey people]-leaders who like an elephant herd
turned the squares and crossroads, with all their flags and
golden waterpots on the rooftops into one swirling river. (18)
The master of the râkshasas upon seeing that summoned
Nikumbha, Kumbha, Dhûmrâksha, Durmukha,
Surântaka, Narântaka and others to fight, calling
as well as for his son Indrajit, his followers Prahasta,
Atikâya, Vikampana and in the end Kumbhakarna [his
mighty brother, see 4.1: 37, 7.1: 44 and 7.10: 36]. (19)
All the râkshasa soldiers with hard to defeat swords,
lances, bows, barbed missiles and spears, firebrands, javelins
and scimitars [a curved sword] came in front of Him who
was surrounded by Sugrîva, Lakshmana, Hanumân,
Gandhamâda, Nîla, Angada, Riksha, Panasa and
others.
(20) The commanders of the
soldiers of the Ruler of the Raghudynasty, together out to
defeat all the enemies, fought the hordes by elephant, on foot,
from chariots and on horseback. By the warriors lead by Angada
and others were they with trees, mountain peaks, clubs and
arrows all killed as the luck of Râvana's dependents had
ran out being condemned by the anger of mother
Sîtâ. (21) The râkshasa leader fuming of
seeing his forces defeated thereupon drove his carriage forward
proceeding towards the effulgent Râma who, glittering on
the chariot of Indra that Mâtali [the driver] had
brought, struck him with the sharpest arrows. (22) Râma
said to him: 'You servant of scum, since you criminal like a
dog have kidnapped My helpless wife will I, in my heroism
unfailing, for that shameless act, as a result today punish
you, abominable evildoer, as the Time itself in person [see
also B.G. 16: 6-18]!'
(23) Thus rebuking him
released He the arrow he had fixed on His bow and that arrow
like a thunderbolt pierced his heart. Vomiting blood from his
ten mouths he fell from his heavenly vehicle while all his
folk, just like the pious do when they fall down [see also
B.G. 9:21], roared: 'Alas, what befell us?'. (24)
Thereafter came the wives of the demons headed by
Mandodarî [Râvana's wife] out of
Lankâ to lament there in approach [of their dead
husbands]. (25) Embracing their beloved and friends all
killed by Lakshmana's arrows beated they, so poor, their
breasts and cried they, [for the victors] pleasant to
hear, piteously: (26) 'O alas, killed is he who in the past
protected us all! O, Râvana, cause of our cries, to whom
must the state of Lankâ, overcome by the enemy, turn for
shelter, now that it is bereft of your good self? (27) O
Greatest Patron, as a result of having fallen under the
influence of lusty desires, had you really no idea of how
mother Sitâ could put you in a situation like this. (28)
O glory of the dynasty, because of what you did are we and the
state of Lankâ now without a protector and is your body
there as fodder for the vultures and your soul destined for
hell [compare B.G. 16:19].'
(29) S'rî S'uka said:
'On the approval of the King of Kosala [Râma]
performed, of the [Râvana-] family,
Vibhîshana the funeral rites that for a deceased one have
to be observed to save him from hell. (30) Next found the
Supreme Lord in a small cottage in an as'oka forest His love
back, very lean suffering the separation from Him, taking
shelter at the foot of a s'ims'apâ [as'oka] tree.
(31) Râma finding His dearmost wife so poor off became
very compassionate with her upon which, seeing her beloved, a
great ecstasy manifested itself from her lotuslike mouth. (32)
The Supreme Lord, putting Vibhîshana in charge of the
rule over Lankâ's râkshasas for the duration of a
kalpa, placed her on his vehicle and got in Himself together
with Hanumân and the brothers [Lakshmana and
Sugrîva the commander] to return to the home town
[Ayodhyâ] finishing the time of the vow [to
stay away for 14 years]. (33) On the road was He showered
by a choice of fragrant flowers offered by the higher class in
honor of His uncommon activities and were the Seer of the
Absolute Truth [Brahmâ] and those belonging to
him of great jubilation. (34) The One of Great Compassion was
very sorry to hear how His brother Bharata with matted locks
was lying down on a Kus'a mat, ate from barley cooked in cows
urine and had covered Himself with tree bark. (35-38) Bharata
hearing of the arrival took the two sandals on His head
[that Râma had left behind on the throne to represent
Him] and went, accompanied by all citizens, the ministers
and the priests, out to receive His eldest brother. Departing
from His camp Nandigrâma were there songs, the sounds of
musical instruments, the constant recitation of mantra's by
brahmins, with gold embroidered flags on golden chariots pulled
by the most beautiful, with gold harnessed, horses and soldiers
in gold-covered armor. In procession with nicely dressed
courtesans and servants and also soldiers on foot indeed and
everything more that would befit a royal reception like a mass
of all kinds of jewelry, fell He down at the lotus feet in an
ecstatic love that softened the core of His [ascetic]
heart and moistened His eyes. (39-40) Placing the two slippers
with folded hands before His golden brother embraced He Him
with tears in His eyes, bathing Him in His arms for a long time
with the water from His eyes. Râma, together with
Lakshmana and Sîtâ, personally offered the learned
and the others worthy of worship their obeisances and received
them also back from all the citizens. (41) Seeing their Lord
returning after so many years waved the citizens of Kosala with
their upper garments, offered they Him garlands and started
they to dance in great jubilation. (42-43) The sandals were
carried by Bharata, the whisk and luxurious fan by
Vibhîshana and Sugrîva, a white parasol by the son
of the maruts [Hanumân], the bow and two quivers
by S'atrughna, Sîtâ had the waterpot with water
from the holy places, Angada had the sword made of gold and the
king of the rikshas [Jâmbavân, leader of the
bears that also assisted in the war] held the shield, o
King. (44) To sit on Kuvera's heavenly chariot [the
'Pushpaka' captured from Râvana] made Him, the
Supreme Lord, with the worshipful prayers of the women and the
reciters, o King, appear as beautiful as the moon risen between
the planets.
(45-46) Properly welcomed by
His brother was He thereafter festively received in the city of
Ayodhyâ. Upon entering the royal palace paid He mother
Kaikeyî, His other stepmothers and His own mother
[Kaus'alyâ] His respects. The spiritual teachers,
friends of their age and the younger ones were all of worship
and befittingly was the welcome returned by Him, the princess
of the Videhas [Sîtâ] and Lakshmana. (47)
As bodies awakening from sleep came their mothers alive and
moistened they, keeping their sons on their lap, them with a
continuous flow of tears in giving up their grief [of being
separated for so long from them]. (48) Shaving off the
matted locks, was by the family priest and the elders of the
family according the vidhi with the water of the four oceans
and other paraphernalia a bathing ceremony performed to the
like of the purification of King Indra [see 6: 13].
(49) Thus having been bathed completely, nicely dressed,
decorated and garlanded, shone He brightly with His brothers
and His wife. (50) Pleased at the surrender He accepted the
throne submitted to him by His brother and also the citizens
who, engaged in the occupational duties of their
status-orientations [varnâs'rama, see B.G. 4:
13], all had become fit for His protection; Râma was
therein just like a father and by them was He also considered
as being their father.
(51) Although it was
Tretâ-yuga became the period equal to Satya-yuga because
of Râma's presence as the ruling king in full respect of
the dharma that made all living beings happy [see also
12.3: 15]. (52) The forests, rivers, hills and mountains,
the lands, the islands, the oceans and the seas yielded all the
living beings all they could desire for their existence, o best
of the Bharata's. (53) There was no suffering [due to
oneself, others and nature], no disease, old age,
bereavement, distress, lamentation, fear and fatigue or an
unwanted death when Lord Râma, the One beyond All, was
king. (54) Vowed not to take another woman [for reasons of
principle He separated from Sîtâ, see next
chapter] was He, as a saintly King pure of character in His
dharma, especially teaching the householders by example of His
personal dutifulness. (55) In loving service unto her husband
was Sîtâ by her good character always submissive
and ready to please, chaste and unafraid, bashfully,
understanding her husbands position, captivating His
mind.
*: This and
the next chapter are a summary of Vâlmiki's
Râmâyana, the original scripture describing the
st0ry of Râma.
**:
Prabhupâda explains: 'Mahârâja Das'aratha had
three wives. One of them, Kaikeyî, served him very
pleasingly, and he therefore wanted to give her a benediction.
Kaikeyî, however, said that she would ask for the
benediction when it was necessary. At the time of the
coronation of Prince Râmacandra, Kaikeyî requested
her husband to enthrone her son Bharata and send
Râmacandra to the forest. Mahârâja
Das'aratha, being bound by his promise, ordered
Râmacandra to go to the forest, according to the
dictation of his beloved.'
***: This
bridge is till today really present there in the form of a
narrow passage of land close to the surface of the ocean
between Lanka and India. It is called the Adam's Bridge and
consists of a chain of shoals, c.18 mi (30 km) long [see
picture and article].
Verse
12.3: 51 says to the decay over the yuga's: "My dear King,
although Kali-yuga is full of faults, there is still one good
quality about this age: simply by chanting the Hare Krishna
mahâ-mantra, can one become free from material bondage
and be promoted to the transcendental kingdom."
Chapter
11
Lord
Râmacandra Rules the World
(1) S'rî S'uka
said: 'The Supreme Lord Râma, the Godhead, heart and soul
of the godly, accepted an âcârya so that of Himself
by Himself with the greatest opulence there was worship in the
performance of sacrifices [see also 4.31: 14].
(2) The hotâ priest [the one offering
oblations] He gave the entire east, the brahmâ priest
[supervising the proceedings] received the southern
side from His Lordship, the adhvaryu priest [who chant the
yâyur-mantra's preparing the sacrifice] got the
entire west and the northern side went to the
udgâtâ priest [singing the Sâma-veda
hymns]. (3) Thinking that the brahmins free from
desire deserved the complete of it, gave He the teacher of
example, the âcârya, the balance of whatever land
in between the regions. (4) All that He kept for Himself
this way were His personal ornaments and garments while for for
the queen, the daughter of the king of Videha, just her nose
ring remained. (5) But when they saw how He as the God of
the brahmins was of such a great care melted, pleased with Him,
their hearts and worshiped they Him with prayers returning it
all saying: (6) 'What indeed have You not given us o
Supreme Lord, o Master of the Universe? With You entering the
core of our hearts do You, with Your effulgence, dissipate the
darkness of our ignorance. (7) Our obseisances unto You,
Râmacandra, best of all the renown, whose memory and
knowledge, in Your divine respect for the brahmins, are never
disturbed by anxiety. Those beyond the sanctions [the
sages] are delivered to Your feet!'
(8) One night curious
about the public opinion walked Râma in disguise
unnoticed and heard He someone speaking who was referring to
his [and His] wife. (9) 'I can't maintain you
since you are an impure, unchaste woman keeping it with another
man; I'll not again accept to be the henpecked one like even
Râma is with Sîtâ!'. (10) Afraid of folk
who, not knowing where to stop, in their poor fund of knowledge
speak a lot of nonsense, was she [Sîtâ]
thus by her husband abandoned and went she to the hermitage of
Prâcetasa [Vâlmîki Muni].
(11) There delivered she, pregnant, when the time had come
twin sons who thus from the sage performing the birth-rituals
received the names Kus'a and Lava ['from the grass' and
'what's cut off']. (12) Also Lakshmana had two sons:
Angada and Citraketu [named after 6.14-17] and Bharata,
o great ruler, had two who were remembered as Taksha and
Pushkala. (13 -14) Subâhu and S'utrasena were born
of S'atrughna. Those of the Gandharvas [pretenders and
gamblers] were by the millions killed by Lord Bharata who
conquering brought all directions under the control of the King
[Râma] whom He offered all their riches. The
râkshasa listening to the name of Lavana, a son of Madhu,
was killed by S'atrughna in the great forest of Madhuvana where
he established the great town known as Mathurâ.
(15) Entrusting the sage her sons did Sîtâ,
who banished by her husband kept meditating on Râma's
feet, enter the earth. (16) Hearing about this was He,
Râma, the Supreme Lord remembering her qualities in the
different circumstances, not able to check His grief, however
much he tried to ban it with His intelligence. (17) An
attraction between husband and wife like this is universally a
source of worries; even to the great controllers - what then
would it be for the common people enslaved to a household
existence? (18) After she went to heaven observed He
complete celibacy and performed the Lord a ceremony, a
fire-sacrifice [Agnihotra], that continued for a
thirteen-thousand years without interruption.
(19) Thereafter placed Râma the lotuspetals of His
feet that were pierced by the thorns of the Dandakâranya
forest [were He stayed during His exile] in the hearts
of those remembering Him, and entered He, the Light of the Soul
[âtma-jyoti], the Beyond.
(20) The Lord of the
Raghu-dynasty [Râma], spiritually relating to us
in His pastimes, had, with no one greater or equal to Him,
[personally] no need for all this fame, all the prayers
of the godly, the killing of the râkshasas, bridging the
ocean and His bow and arrows, nor needed He the monkeys to
assist Him in defeating the enemy [compare B.G. 3:
20-26]. (21) Unto Him whose spotless fame in royal
assemblies till to day is glorified, unto Him whose
sin-devouring lotusfeet are to the saintly as the cloth
covering the elephant of victory is to the gods of heaven and
kings of earth greeting it with their helmets - unto that
Master of the Raghu dynasty I do offer my surrender.
(22) He, who the people of Kosala looked for and wanted to
touch, was by them all, whether they ate and slept with Him or
respected Him as a servant, followed to the place for which He
left where all [bhakti-] yoga-practicioners go to
[see also B.G. 4: 9]. (23) Any person hearing
about the activities of Lord Râma will simply by this
process be freed from the human weakness [envy, or original
sin], o King, and be liberated from the clutches of karma.
(24) The King asked:
'How did He, the Supreme Lord, Râma, relate to His
brothers who were His personal expansions and how did they as
well as all His people, His subjects, behave towards Him, their
Controller?
(25) The son of
Vyâsadeva said: 'After accepting the throne ordered He,
the Lord of the Universe, His younger brothers to conquer the
world [*] while He personally gave audience to His
people supervising the affairs of the capital with other
assistants. (26) The streets were sprinkled by elephants
spraying perfumed water - to see Him, the master and ruler,
present in person was the highest and greatest delight.
(27) In the palaces, at the palace gates, in the
assembly-houses on the platforms and the houses of God and such
were, together with flags, the golden waterpots placed.
(28) Everywhere was He received with the charm of
reception gates, tapestries, garlands, betel nut, flowers and
fruits, banana-trees, colorful flags and mirrors.
(29) Approaching Him, carried the locals, whenever He came
visiting, their articles of worship to receive His blessings
saying: 'O my Lord, maintain this land that You, like You did
before [as the other vishnu-avatâras], have
rescued'. (30) The men and women in the city thereafter,
desirous to see their king returning after so long a time,
vacated their homes to get on the rooftops of the greater
mansions in order to feast their hungry eyes on the Lord with
the Lotus-eyes and shower Him with flowers. (31-35) He
thereafter entered His home occupied by His family members
which by His ancestors had been turned into an unlimited
treasury all around prosperous with the most costly
paraphernalia. The door-posts were of coral, the pillars lining
up on the polished marakata floors [of emerald] were of
vaidûrya-stone, there were dazzling marble fountains, all
sorts of flowers and flags, draperies and an utter heaven to
each his desire of paraphernalia embellished with pearls and
the most valuable effulgent gems. Full with bunches of flowers,
fragrant incense and lamps appeared the men and women there,
whose bodies competed in beauty with their ornamentation, like
demigods. (35) There enjoyed He, the Supreme Lord
Râma [lit.: 'the source of joy'], ever pleased by
His dearmost wife, mother Sîtâ, His personal
happiness as the leading man of the greatest of all learning
indeed. (36) All the time and for many many years, enjoyed
He, with the people meditating His lotus feet, without
transgressing the dharma, all the pleasures.
*: S'rî
Caitanya Mahâprabhu said to this Râma-mission of
conquering of the world: 'prithivîte âche yata
nagarâdi grâma sarvatra pracâra haibe mora
nâma'; A pure devotee, therefore, must execute the order
of the Lord and must not gratify his senses by remaining
stagnant in one place, falsely proud, thinking that because he
does not leave Vrindâvana but chants in a solitary place
he has become a great devotee. He also said: 'yâre dekha,
târe kaha 'Krishna'-upades'a'; every devotee, therefore,
should spread Krishna consciousness by preaching, asking
whomever he meets to accept the order of the Supreme
Personality of Godhead.
Chapter
12
The
Dynasty of Kus'a, the Son of Lord
Râmacandra
(1) S'rî S'uka said:
'Of Kus'a [the son of Lord Râma] there was
Atithi, and from him there was Nishadha; Nishadha's son was
Nâbha, Pundarîka came after him and
Kshemadhanvâ became his son. (2)
Devânîka was the son of Kshemadhanvâ, his was
Anîha whose son was Pâriyâtra;
Pâriyâtra's son was Balasthala who had a son called
Vajranâbha who stemmed from the sun-god. (3-4) From
Sagana [from Vajranâbha] there was a son called
Vidhriti from whom the son Hiranyanâbha was born who
became a teacher of yoga after Jaimini. With him studied
Yâjñavalkya as a disciple the spirituality of
Kausalya [âdhyâtma yoga see 6.15: 12-15]:
the most elevated yoga of becoming a seer able to cut through
the material knots in the heart. (5) From Pushpa, the son
of Hiranyanâbha, was born Dhruvasandhi from whom there
was Sudars'ana. After him came Agnivarna whose son was named
S'îghra and Maru was his son. (6) The person of him
still exists in Kalâpa-grâma ['bundle of
communities'] as a perfect one of yoga; remaining there
will he at the end of Kali-yuga, in order to revive the lost
dynasty of the sun-god, beget a son. (7) There was a son
of him: Prasus'ruta who had Sandhi and of him there was a son
named Amarshana from whose son Mahasvân the person of
Vis'vabâhu took birth. (8) From him there was
Prasenajit from whom again Takshaka would take birth. From
Takshaka there was Brihadbala, the one who then by your father
was killed in a fight.
(9) All these kings of the
Ikshvâku-dynasty are dead and gone. Now listen to the
ones to become: after Brihadbala there will be a son named
Brihadrana. (10) Brihadrana's son will be Ûrukriya,
of him will Vatsavriddha take birth, Prativyoma will be his son
and of him there will be Bhânu, whose son Divâka
will be a great military commander. (11) Sahadeva from him
will beget a great hero: Brihadas'va, from whom there will be
Bhânumân. From Bhânumân will
Pratîkâs'va father the son
Supratîka. (12) Marudeva will be born thereafter and
after him there will be Sunakshatra; next will there be
Pushkara and his son Antariksha will have Sutapâ whose
son will be Amitrajit. (13) Brihadrâja then of him
will bring Barhi, Kritañjaya born of him will have a son
called Ranañjaya and of him Sañjaya will take
birth. (14) From him will thereafter be S'âkya whose
son will be the memorable S'uddhoda, the father of
Lângala of whom there will be Prasenajit who on his turn
will father Ks'udraka. (15) Ranaka will take birth from
him, Suratha will be the next son, and the one of him named
Sumitra will end the line of all these kings in the
Brihadbala-dynasty. (16) Of all these descendants of
Ikshvâku will Sumitra be the last to appear in the future
because getting to him as a king will be the culmination indeed
for Kali-yuga.
Chapter
13
The Story
of Nimi and the Dynasty of his Son Mithila.
(1) S'rî S'uka said:
'Nimi [see 9.6: 4], the son of Ikshvâku, planning
for a sacrifice appointed Vasishthha to be the priest who said:
'I have already been engaged by Lord Indra, o
Mahârâja. (2) When I have finished that sacrifice
will I return, wait for me till then'.
Nimi remained silent and
[Vasishthha] performed the sacrifice for Indra. (3)
With the guru for a long time not returning thought Nimi: 'Life
is short' and inaugurated the sacrifice with another
self-realized soul as the officiating priest.
(4) Having ended the
ceremonies did the guru upon his return find deviation from the
instructions given and so he pronounced a curse: 'May the body
of Nimi, who thinks he's so learned, come to a fall!'.
(5) Nimi [on his
turn] cursed the guru that tried to thrive in denial of his
religious practice back with: 'And may your body, so ignorant
of the dharma with your greed, fall down too!'.
(6) Thus had Nimi, fully
conversant with the spiritual knowledge, to give up his body.
Vasishthha, the great-grandfather [died also but] was
by Mitra and Varuna born [again] from Urvas'î
[the heavenly courtesan, see also 6.18: 5-6]. (7)
Nimi's body was preserved in fragrant substances and at the end
of the Sa(t)tra-sacrifice [a long-standing
Soma-sacrifice] formulated the assembled ones of God the
following: (8) 'May this body of the potent king cherished by
us, come alive!'.
Thus having expressed
themselves answered Nimi: 'Do not bind me to a physical frame!
(9) Shunning to be falsely united do spiritual philosophers
[jnânis] neither desire to get into contact that
way nor to be of the service of the great saints absorbed in
thoughts about the Lord at the lotus feet [see bhajan].
(10) I do not wish to assume a material body doomed to die, it
is for each everywhere, like with fish living in the water, the
cause of all distress, lamentation and fear [see also 1.13:
47 and B.G. 9: 3]. '
(11) The godly said: 'Live as
you like without a body; in the vision of the embodied you may
become manifest or unmanifest now we've seen you in your
spiritual existence!'
(12) In respect of the common
people afraid of anarchy churned the great seers the past body
of Nimi and was thus a son born [compare: 4.14: 43 and
4.15:1]. (13) Because of his uncommon birth became he known
as Vaideha ['free from a body'] because of being born
from Videha [Nimi that was without a body]. He and the
city he founded, were also known as Mithila from the being born
of the churning. (14) From him there was a son named
Udâvasu, the one born from him was Nandivardhana, Suketu
followed him and his son had the name Devarâta, o great
ruler. (15) From him there was Brihadratha,
Mahâvîrya was his and he became the father of
Sudhriti who had a son named Dhrishthaketu. He on his turn had
Haryas'va after whom there was Maru. (16) Maru's son was
Pratîpaka and from him was Kritaratha born. From him came
Devamîdha and his son Vis'ruta had one named
Mahâdhriti. (17) Kritirâtha followed and from him
there was Mahâromâ as a son whose son
Svarnaromâ had a son called Hrasvaromâ to follow in
the dynasty. (18) From him was S'îradhvaja [King
Janaka] born who for the performance of sacrifices plowing
the earth from the front of his plow [or s'îra]
had Sîtâdevî [the wife of Râma,
Sîtâ means 'furrow'] born, for which reason he
was celebrated as S'îradhvaja. (19) Kus'adhvaja was
S'îradhvaja's son and his son was king Dharmadhvaja whose
two sons were Kritadhvaja and Mitadhvaja. (20-21) Kritadhvaja
had Kes'idhvaja and Mitadhvaja's son was Khândikya, o
King. Kritadhvaja's son was an expert in the science of
transcendence and Khândikya was an expert in vedic
rituals. The latter fled because he feared Kes'idhvaja. From
Bhânumân, Kes'idhvaja's son, there was the son
S'atadyumna. (22) S'uci was his son and of him was the son
Sanadvâja born. Ûrjaketu, his son, had Aja who
thereafter had Pûrujit as his son. (23) Also he had a
son: Arishthanemi, and from his son S'rutâyu was there
Supârs'vaka who fathered Citraratha of whom the son
Kshemâdhi became the king of Mithilâ. (24) His son
named Samaratha had one named Sathyaratha. From him was
Upagupta born. Upagupta was a partial expansion of Agni
[the god of fire]. (25) Vasvananta [of
Upagupta] his son thereafter was known by the name of
Yuyudha who had a son called Subhâshana and his son was
S'ruta. He had Jaya and Jaya had Vijaya. Vijaya's son was Rita.
(26) Of him was the son S'unaka born, then came Vîtahavya
and his son was Dhriti. Dhriti begot the son Bahulâs'va
and of him there was Kriti who had a son called
Mahâvas'î. (27) These are the descendants of
Mithila, o King, who by the grace of the Lord of Yoga were all
true knowers of the soul finding liberation from the worldly
duality, even though they stayed at home.
Chapter
14
King
Purûravâ Enchanted by Urvas'î
(1) S'rî S'uka said:
'And now after this [after the stories about the dynasty of
the sungod] hear about, o King, the dynasty of the moon, as
it, that listening to the purifying descriptions of the kings
headed by Aila [Purûravâ] of that dynasty,
is a glorious thing. (2) From the Supreme Spirit who has
thousands of heads, Dhâtu [the 'original element' or
Lord Brahmâ], who had appeared on the lotus that
sprang from the lake of the navel [of Vishnu], there
was a son called Atri with the same qualities as his father.
(3) From his tears of jubilation was born a son [see also
4.1: 15]: Soma, the god of the moon with its nectarine rays
who indeed by Brahmâ was appointed as the supreme
authority over the learned, the medicinal herbs and the
luminaries [see also B.G. 10.21 and 6.6: 23]. (4) He,
after conquering the three worlds, performed a
râjasûya sacrifice and kidnapped in his arrogance
with force the wife of Brihaspati named Târâ. (5)
When over and over the spiritual master of the godly pleaded
with him did he in his lust not release her and was there
because of this a fight between the suras and the
dânavas. (6) Because of the enmity of S'ukra
['semen', the spiritual master of the asuras] towards
Brihaspati took S'ukra with the asuras the side of the moongod,
but S'iva with the hideous and ghostly following him sided
affectionately with [Brihaspati,] the son of his guru
[that was Angirâ whom he had learned from]. (7)
The great Indra followed by all the different demigods joined
the spiritual master [Brihaspati] and the fight that so
ensued brought, just because of Târâ, great
destruction over sura and asura. (8) The Mover of the Universe,
Lord Brahmâ, who was fully informed on this by
Angirâ severely chastised Soma and delivered
Târâ unto her husband who found out she was
pregnant.
(9) [Brihaspati said to
her:] 'You foolish woman, deliver now, deliver immediately
from that womb that was meant for me; though impregnated by
another shall I not put you, unfaithful, on the stake as you
were a woman in want of a child.'
(10) Târâ deeply
ashamed delivered a child that had an effulgence like that of
gold which made Brihaspati and Soma truly desire for the child.
(11) 'Mine it is, not yours!' thus they cried over the child
fighting one another while Târâ could not tell all
the saintly and gods inquiring anything in her shame about it.
(12) The child said angered
to its mother: 'What is the need for this shame, why don't you
speak up and do you keep it a secret; tell me right now what
mistake you've made!'
(13) Putting her at ease took
Lord Brahmâ her separate and inquired he in detail with
her upon which she admitted hesitantly: 'This child belongs to
Soma'. Immediately took Soma then charge of it. (14) Because of
its profound intelligence was the god of the moon in great
jubilation about having gotten such a son and honored Lord
Brahmâ it with the name Budha. (15-16) From him was, as I
said [in 9.1], from Ilâ [formerly
Sudyumna] born Purûravâ. When Urvas'î
[see also 9.13: 6] in Indra's court heard Nârada
speaking about his beauty, qualities, magnanimity, behavior,
wealth and power got the devî near him and was she struck
by the arrows of Cupid. (17-18) From Mitra and Varuna's cursing
had the woman acquired human habits and did she, seeing the
best of males as beautiful as Cupid, patiently and submissively
seek his company. He, the king, when he saw the divine woman
addressed her enthused with sweet words, bright eyes and his
hairs erect in jubilation. (19) The honorable king said: 'Be
welcome o greatest of all beauty, please be seated, what can I
do for you? Keep me company and share my bed for many many
years!
(20) Urvas'î said:
'What woman would not be attracted by the sight and thought of
you, o beautiful man, and desist from enjoying your chest in
lust and love? [see also 7.9: 45] (21) These two lambs,
o King, have fallen down and need your protection, o honorable
host; in the company of a superior husband so one says can a
woman enjoy the sexual union. (22) What is prepared with ghee,
o hero of mine, shall be my food and I will not see you at any
other time naked but at the time of intercourse.'
'That is how it shall be'
promised the great soul, (23) 'See your beauty and your poise,
no one on earth is as attractive, who can withstand such a
goddess that in person has arrived among the human beings!'
(24) With her enjoyed he, the
best among man, whatever there was to enjoy to his desire in
the best of all places and gardens like Caitraratha [see
also 5.16: 13-14]. (25) Delighted with her and ever more
aroused by the fragrance of her beautiful face enjoyed he day
by day for long to live with her, the gods gift as sweet as the
saffron of a lotus. (26) Not seeing Urvas'î told Indra
the singers of heaven: 'Without my Urvas'î is my abode
not as beautiful'.
(27) Thus came they in the
dead of night, when it was dark all around, to steal
Urvas'î's two lambs that she as his wife had entrusted
the king. (28) Hearing them, whom she treated as her sons, cry
as they were taken away said she: 'I am finished with such a
bad eunuch of a husband who thinks himself to be a hero! (29)
I've now lost my two 'sons' depending on him who, during the
day a male, lies down at night as a woman afraid of
plunderers.'
(30) Pierced by the arrows of
her harsh words took he, like an elephant fired up, in the dark
a sword at hand and went he out naked and angry. (31) They
[the gandharva's] , after giving up the lambs, lit,
shining like lightening, the place up so that Urvas'î
could see her husband naked returning with the two in his hands
[and so she left]. (32) He not seeing his wife in bed,
very morose in his attachment to her, totally upset lamented
and started to roam the earth like a madman. (33) He spotted
Urvas'î in Kurukshetra [a place of pilgrimage, see
also B.G. 1: 1] at the Sarasvatî with five companions
and happy and smiling all over addressed Purûravâ
her with sweet words: (34) 'Ah, my wife, stay, stay o cruel
one. You shouldn't have given up on me because I thus far
didn't make you happy. Let's talk a little. (35) This nice
body, taken far far away from home by you, will drop dead on
the spot o devî, and the foxes and vultures will eat it
if it is not worthy your grace!'
(36) Urvas'î said:
'You're a man, don't adhere to death, do not let these foxes of
the senses eat you up; be sure not to expect any friendship
from the heart of the women that are [can be] like
foxes. (37) Beware, women [when men forsake their duty, see
B.G. 1: 40] have no mercy, they're cunning and hard to
handle, they dare do whatever pleases them and put you indeed
as a faithful husband and brother down for the smallest reason
so one says. (38) They establish false hopes in the
unsuspecting, run out of their well-wishers, ever desire for
newer and newer things, are easily allured and real captains of
independence. (39) At the end of every year may your good self
count on one night only with me, my husband, to have sex so
that you one after the other can put children on this world, my
dearest [see also 6.18: 38-42].'
(40) Seeing that
Urvas'î was pregnant returned he to his palace to see at
the end of the year at that very spot Urvas'î, the mother
of a hero, again. (41) Getting her association he in great
jubilation reunited with her enjoying her company. When the
night had passed said Urvas'î to the poor-hearted one who
was afflicted by the thought of separation: (42) 'Go and take
shelter with the singers of heaven, the gandharvas, they will
deliver you the like of me when you satisfy them with prayers',
and that [agnisthâlî] girl delivered from
the fire of sacrifice o King, made him, walking the forest,
think that she was real. (43) Giving up the substitute girl
[sthâlî means substitute] began he,
returning from the forest, at home to meditate the whole night
during the time that Tretâ Yuga was about to begin and
were before his mind's eye the three [tri-kânda
principles of the Veda's, of upâsanâ: sacrifice,
song and prayer; karma: fruitive labor and, jnâna:
spiritual knowledge] revealed. (44-45) Going to where he
left his sthâlî-woman saw he that an Asvattha had
sprouted from the inside of a s'amî tree. From the both
of them made he, desiring to get to were Urvas'î was, two
sticks [to ignite fire] and meditated he, the master of
the kingdom, with mantras [*] on Urvas'î as the
lower stick, himself as the upper one and what was between them
as the child he had begotten. (46) From the friction was born
the fire to enjoy vedically the three principles of which by
the King a son of three letters [AUM] turned out to be
born [see B.G. 9: 17, 8: 13 and 17: 24]. (47) That way
he worshiped, desirous to reach Urvas'î's place, the
Controller of the Sacrifices, the Supreme Personality of
Godhead beyond the senses that is the Lord, the Reservoir of
all Demigods [see also B.G. 3:10]. (48) Formerly indeed
were with only one mantra, knowing the pranava of omkâra,
all oral [vedic, atharva] expressions covered, was
Nârâyana the only God and was there for Agni
assuredly no other varna [class, color or vocation] but
one [called hams'a **]. (49) Thus were there from
Purûravâ the vedic three at the onset of
Tretâ Yuga, o ruler of man; by simply generating as his
son the sacrificial fire achieved the king the abode of the
gandharvas.
* In
this context are mentioned the mantra's:
'samî-garbhâd agnim mantha' 'from within the
s'amî is the fire churned' and 'urvasyâm urasi
purûravâh': 'by Urvas'î the best of
Purûravâ'.
** In
Satya-yuga, Lord Nârâyana was worshiped by
meditation (krite yad dhyayâto vishnum): everyone
meditated and achieved success contemplating Lord Vishnu,
Nârâyana. In the next yuga, Tretâ-yuga, the
performance of yajña began (tretâyâm yajato
mukhaih). In Dvâpara yuga is the Lord worshiped as a
king, while in Kali-yuga the Lord is there as his own devotee
[a covered or channa-avatâra] to lead in
devotion.
Chapter
15
Paras'urâma,
the Lord's Warrior Incarnation
(1) The son of
Vyâsadeva said: 'By Purûravâ were there from
Urvas'î's womb six sons, o ruler of man: Âyu,
S'rutâyu, Satyâyu, Raya, Vijaya and Jaya. (2-3)
S'rutâyu had a son Vasumân, Satyâyu also had
one called S'rutañjaya, of Raya there was a son called
Eka and of Jaya there was a son called Amita. Bhîma was
the son of Vijaya and next came Kancana as Bhîma's son.
From Hotraka, Kancana's son, there was the son Jahnu who drank
the water of the Ganges in one sip. (4) Of Jahnu was indeed
Pûru [see 1.12: 15 & 3.8: 1] born and of him
came next Balaka and his son Ajaka. Kus'a followed and of Kus'a
next then came the four sons Kus'âmbu, Tanaya, Vasu and
Kus'anâbha after whom Gâdhi came as the son of
Kus'âmbu. (5-6) Of Gâdhi there was the daughter
Satyavatî who by the brahmin Ricîka was requested
to be his wife, but not considering him fit replied King
Gâdhi that son of Bhrigu: 'Please deliver me as a dowry
to this daughter of the Kus'a-dynasty we belong to, one
thousand horses as brilliant as the light of the moon with each
one black ear. (7) Thus requested understood the sage the point
he made and went he to where Varuna was from where he brought
and delivered those horses upon which he married the beautiful
daughter. (8) He as a seer was by his wife and his
mother-in-law wishing for a son [for each of them]
requested to cook a preparation, which he with mantra's offered
to them both [to his wife with a brâhmana mantra and
to his mother-in-law with a kshatriya mantra]. Then the
muni went out for a bath. (9) In the meantime was
Satyavatî by her mother thinking it to be better asked to
give the oblation that was meant for her. She handed it over to
her while she herself ate her mothers oblation.
(10) Learning about this said
the sage to his wife: 'That is a most regrettable thing you
did, your son will be a fierce punitive personality while your
brother will be a learned scholar of spirituality!'
(11) Satyavatî
beseeched him that it would not be so, and thus said that son
of Bhrigu: 'If not, then should his son become like that!', and
next was Jamadagni born.
(12-13) She
[Satyavatî] also became great and sacred as the
Kaus'ikî [a river] purifying all the world.
Jamadagni so married Renukâ, the daughter of Renu, who
from the seer of Bhrigu indeed gave birth to many sons of whom
Vasumân was the eldest and the widely famed
Paras'urâma [also known as Râma] was the
youngest son. (14) Of him [Paras'urâma] who
twenty-one times acted as the annihilator of the
Haihaya-dynasty, do all speak as an [ams'a-]
incarnation of Vâsudeva; he rid the earth of all its
kshatriyas. (15) He wiped off the planet the burden of the
arrogant governing class that, covered by passion and ignorance
void of respect for the brahminical rule, was killed by him
despite of the fact that it had committed no great offense
[see also 1.11: 34].'
(16) The honorable king said:
'What was of those degraded nobles out of control the offense
committed unto the Supreme Lord, because of which time and
again the dynasty was annihilated?'
(17-19) The son of
Vyâsa said: 'The king of the Haihayas,
Kârtavîryârjuna, the best of the kshatriyas,
had, being of full-duty worship with Dattâtreya - who is
a plenary portion of a part of Nârâyana -, received
thereafter a thousand arms and was, most difficult to conquer,
invincible in the midst of enemies, of the strongest sense, of
beauty, of influence, power, fame and physical strength. With
the opulence of yogîc control wherein the perfections
like animâ [see siddhi] etc. are found, went he
all over the world like the indefatigable wind. (20) Surrounded
by beautiful women enjoying [once] in the water of the
Revâ [the Narmadâ], stopped he, overly
proud being decorated with the garland of victory, the flow of
the river with his arms. (21) The imagined hero Ten-head
[Râvana] could not bear that influence as the
water going upstream because of him had inundated his camp.
(22) Having insulted him [the king] in the presence of
the women was he without much difficulty arrested and held in
custody in [their capital] Mâhishmatî and
then released again as if it concerned a monkey.
(23) One time during a hunt
wandering undirected alone in the forest, ran he
[Kârtavîryârjuna] into the
âs'rama where Jamadagni muni had his shelter. (24) Unto
him, that god of men together with his soldiers, ministers and
the rest of his retinue, could the great sage as the triumph of
austerity from his cow of plenty [kâmadhenu]
offer everything that was needed. (25) He [the king]
seeing what source of wealth greater than his own personal
opulence it in fact was, could not appreciate it really and
became with his Haihayas desirous after that cow of the fire
sacrifice. (26) In his conceitedness encouraged he his men to
steal the sage his cow of plenty that by them was taken to
Mâhishmatî with the calf crying of the violence.
(27) After the king was gone became Paras'urâma, upon
returning to the âs'rama [of his father], as
furious as a snake trampled upon when he heard of that
nefarious act. (28) Taking up a ghastly chopper, a quiver, a
bow and a shield went he, the One Ever more Angry, after them
like a lion attacking an elephant. (29) With him, the best of
the Bhrigu's coming after him in fury carrying a bow, arrows
and a chopper for his weapons saw he him, entering the capital
with his black deerskin covering his body and his matted locks,
radiating like sunshine. (30) He sent seventeen
akshauhinî's [*] to fight him with elephants,
chariots, horses and infantry, with swords, arrows, lances,
slings and weapons of fire but Paras'urâma, the Supreme
Master, most fierce killed them all by himself. (31) Wherever,
whomever was by him as an expert with the chopper as fast as
the wind and as speedy as the mind slashed; with all the force
of the killer of the false order lay scattered here and there
the cut off arms and legs and shoulders of the drivers of the
elephants and horses that slain had fallen on the field. (32)
Seeing his soldiers by the axe of Râma in mud and blood
on the field with all arrows, shields, flags and bows and dead
bodies scattered, rushed Haihaya
[Kârtavîryârjuna] infuriated over
there. (33) Kârtavîryârjuna then fixed with
five hundred of his arms simultaneously as many arrows on as
many bows to kill Râma but he as the best with all the
weapons cut with one bow only all of them to pieces. (34) Again
attacked he with by himself uprooted hills and trees in the
field, but by Paras'urâma's razor-sharp axe were with
great force on the spot all the arms of him who was rushing in
cut off like they were the snakehoods. (35-36) Rid of his arms
was the mountain peak that was his head severed and fled all
the ten-thousand sons away in fear when their father was
killed. Fetching the cow and calf of the fire sacrifice that
had suffered badly, returned the Killer of False Heroism to his
fathers hermitage to hand them over to him. (37) After
recounting to his father and brothers all that he had done,
spoke Jamadagni after listening to that as follows:
(38) 'O Râma
Râma, o great and mighty one, you have committed a sin
unnecessarily killing that master of man, who embodies all the
godly. (39) We indeed are brahmins, my dear, who with their
forgiveness have achieved a position of respect; it is this
quality by which the god that is the spiritual master of the
universe [Lord Brahmâ] has achieved his position
as the supreme authority. (40) Simply forgiving becomes the
Goddess of Fortune pleasing and will she relate to the
brahminical as the light of the sun-god; with the merciful will
the Supreme Lord Hari, our Controller, quickly be pleased. (41)
To kill the king famed as an emperor is a thing worse than
killing a brahmin, and so wash out that sin, my best,
worshiping the holy places in the consciousness of the
Infallible One.'
*: The
Mahâbhârata describes an akshauhinî in the
Âdi parva, chapter two: "One chariot, one elephant, five
infantry soldiers and three horses are called a patti by those
who are learned in the science. The wise also know that a
senâmukha is three times what a patti is. Three
senâmukhas are known as one gulma, three gulmas are
called a gana, and three ganas are called a vâhinî.
Three vâhinîs have been referred to by the learned
as a pritanâ, three pritanâs equal one camû,
and three camûs equal one anîkinî. The wise
refer to ten anîkinîs as one akshauhinî. The
chariots of an akshauhinî have been calculated at 21.870
by those who know the science of such calculations, O best of
the twice-born, and the number of elephants is the same. The
number of infantry soldiers is 109.350, and the number of
horses is 65.610. This is called an
akshauhinî."
Chapter
16
How Lord
Paras'urâma Came to Destroy the Ruling Class Twenty-one
Times
(1) S'rî S'uka said: 'O
son of the Kuru-dynasty, Paras'urâma by his father thus
advised said: 'So be it!', and traveled for a year all the holy
places to return to the âs'rama thereafter. (2) When once
Renukâ (his mother) went to the bank of the Ganges, saw
she the king of the gandharva's [see also 14:31]
garlanded with lotus flowers sporting with the girls of heaven,
the apsara's. (3) Looking at his affairs as she went to the
river for some water forgot she, slightly drawn by Citraratha,
the time for the fire-sacrifice. (4) Seeing the time wasted
stood she, returning, afraid to be cursed by the sage with
folded hands before him having put the waterpot in front of
him. (5) The sage understood she had yielded to temptation and
became angry with his wife saying: 'Kill her my sons, she's
full of sin', but the sons did not carry out his order. (6) By
his meditation and austerity fully aware of the prowess of the
sage did Râma on the encouragement by his father
immediately kill his mother and all his brothers. (7) By the
pleased Jamadagni asked for any benediction that he would like
he said: 'Let the dead today of this Râma return to life
and have no remembrance of having been killed by me!' (8) And
soon they rose happily alive like awaking from deep sleep as
Râma had executed the killing of his kin in the awareness
of this power of austerity of his father.
(9) They who were the sons of
Kârtavîryârjuna [9: 15: 17], o King,
never found any happiness always remembering how their father
had been overcome by the superior power of Paras'urâma.
(10) So once when Râma with his brothers was away from
the âs'rama in the forest, took they the opportunity to
approach their residence seeking revenge. (11) When they at the
fireplace found the muni sitting fully absorbed in
contemplation on the Supreme One Praised in the Verses, did
they, determined to sin, kill him. (12) Most cruel with the
poor and unprotected mother of Râma begging for the life
of her husband, took they, those 'kshatriya'-brothers,
violently his head cutting it off. (13) Renukâ the chaste
wife down in tears grieving stroke her body with her hands and
cried loudly: 'O Râma, o Râma, my dear son!'. (14)
Hearing that most sad outcry 'Oh Râma' however far they
were away, hastened they themselves back to the âs'rama
and saw they that the father had been killed. (15) They all
bewildered by the force of being hurt, angry, depressed,
indignant and aggrieved cried out: 'O father, o saint, now have
you, such an example of the dharma, left us for heaven!' (16)
Lamenting like this over their father entrusted
Paras'urâma the body to his brothers and took he in
person up the ax with the determination to put an end to the
kshatriyas. (17) Because a brahmin had been killed went
Paras'urâma to Mâhishmatî [the
capital] to the doom of them: he severed all their heads, o
King, and made in the middle of the town a great pile of them.
(18-19) Their river of blood was a terror causing fear to all
kings in defiance of the brahminical. His having to accept the
murder of his father had been the cause that led to the twenty
one times over wiping off of the earth of all the royal class
whenever they acted badly; as a Master of war he thus at
Samanta-pañcaka created nine lakes filled with blood
instead of water [see also B.G. 4:7].
(20) Joining his father's
head with the body keeping it on Kus'a-gras, worshiped he with
sacrifices the Omnipresent Godhead Pervading All Divinity.
(21-22) The hotâ priest he gave as a gift the eastern
direction, the brahmâ priest he gave the southern
direction, the adhvaryu he gave the western side and the
udgâtâ received the north indeed [compare 9.11:
2]. The others and Kâs'yapa Muni he donated the
different corners and the middle Âryâvarita portion
[*] he gave to the upadrastâ-priest supervising
the mantra's; the associate sadasya priests got whatever
remained. (23) When he thereafter took a bath was he on the
bank of the major stream that was the Sarasvatî cleansed
of the endless reactions to the sin and appeared he like a
cloudless sun [see also B.G. 3: 9]. (24) Because of the
worship of Paras'urâma regained Jamadagni his own body
with all the symptoms of life, knowledge and remembrance of the
great seers and became he the seventh star in a constellation
of seven [the seven sages, see 8.13:5, linked to the
saptarshi-mandala stars around the polestar]. (25) The son
of Jamadagni, Paras'urâma, that is also the Supreme Lord
with the lotus-petal eyes, will in the coming period of Manu, o
King, be a propounder of the vedic knowledge [as one of the
seven sages, see 8.13: 15-16] (26) He, having given up the
clout in peace with the intelligence, is still around today in
the hills of Mahendra and is worshiped and revered for his
character and activities by all the perfected, singers of
heaven and venerable ones. (27) This way has, appearing as an
incarnation in the Bhrigu dynasty and killing the rulers of man
many times, the Soul of the Universe, the Supreme Lord Hari,
the Controller, relieved the earth of its great burden.
(28) From Gâdhi
[see 9.15: 4-5] was born the most powerful one
[Vis'vâmitra] who as flaming as a fire by his
austerities had given up the position of a kshatriya and had
achieved the quality of a brahmin [see 7.11: 35 and
footnote at 9.7: 7]. (29) With Vis'vâmitra one could
also count on sons: one hundred-and-one in number indeed, o
ruler, that because of the middle one called Madhucchandâ
as a group were celebrated as the Madhucchandâs. (30) He
accepted as his son S'unahs'epha, who as Devarâta
['saved by the godly'], in the Bhrigu-dynasty came
forward as the son of Ajîgarita; he ordered his own sons
to accept him as the eldest. (31) He indeed was for the
yajña of Haris'candra sold [to Rohita] as the
man-animal of sacrifice who by his offering prayers to the
godly headed by Lord Brahmâ was released from being bound
like an animal [see 9.7: 20]. (32) He, protected in the
arena of the godly, managed by those god-fearing people in the
dynasty of Gâdhi to advance in spirituality and was thus
in the line of Bhrigu celebrated as well as Devarâta as
as S'unas'epha. (33) Those of the Madhucchandâs that were
the [fifty] eldest could not wholeheartedly accept that
[of him as their eldest brother] and were all cursed by
the muni being angry with them saying: 'May all of you bad sons
become mlecchas [**]!' (34) It was Madhucchandâ
indeed who with the second fifty then said: 'We'll abide by
whatever to your pleasure would be ours, o father!' (35) The
eldest they accepted as a seer of mantras saying him: 'You we
have agreed to follow and so for true we surely will '.
Vis'vâmitra said the sons: 'You all will become fathers
of sons to my honor as you have accepted me as a father of
worthy sons. (36) This one Devarâta is, just like you
are, my son, o Kus'ikas [***], just obey him', and many
other sons followed: Ashthaka, Hârîta, Jaya,
Kratumân and more. (37) Thus came about the dynasty of
Kaus'ika from the sons of Vis'vâmitra from whose
different positions they as such had taken, as a consequence
thus different types could be ascertained.
*: The
tract of land in India between the Himalaya Mountains and the
Vindhya Hills is called Âryâvarita.
** Mleccha's
are people opposed to the Veda's, non-Aryans that are also
known as the meat-eaters that Lord Kalki will slay at the end
of Kali-yuga.
***: 'One of
Kaus'ika' is another name for Vis'vâmitra and his sons,
see also 6.8: 38.
Chapter
17
The
Dynasties of the Sons of Purûravâ
(1-3) The son of Vyâsa
said: 'Of one son of Purûravâ, Âyu, there
were the powerful sons Nahusha, Kshatravriddha, Rajî,
Râbha and Anenâ. O royal ruler hear now about the
dynasty of Kshatravriddha. Of Kshatravriddha's son Suhotra
there were three sons: Kâs'ya, Kus'a and Gritsamada. From
Gritsamada there was S'unaka and from him came S'aunaka, a muni
most excellent in the sacred [Rig Veda] verses. (4)
Kâs'i the son of Kâs'ya had Râshtra who
fathered Dîrghatama. From Dîrghatama there was
Dhanvantari who as an incarnation of Vâsudeva, the
Enjoyer of Sacrifices, was the founder of âyur-vedic
medicine; remembering Him all disease can be overcome [see
also 8.8]. (5) From His son Ketumân took birth a son
named Bhîmaratha and from him was there Divodâsa
whose son Dyumân was also known as Pratardana. (6) He
indeed well-known also carried the names S'atrujit, Vatsa,
Ritradhvaja and Kuvalayâs'va. From him there were Alarka
and other sons. (7) No one before, o King, had enjoyed the
surface of the earth as much as Alarka like a young man did for
a sixty-six thousand years. (8) From Alarka there was Santati,
from him came Sunîtha, his son was Niketana and
Niketana's son was Dharmaketu from whom Satyaketu was born. (9)
After Dhrishthaketu was there from him Sukumâra who ruled
the entire planet. Vîtihotra was his son and Bharga born
from him brought forth a son named Bhârgabhûmi, o
ruler of man.'
(10) Thus have I described
all descendants born in the dynasty of Kâs'i. In the line
of Kshatravriddha was from Râbha Rabhasa, a son, born.
From him came Gambhîra and Akriya was his son. (11) The
descendant that took birth from him was called Brahmâvit.
Now hear about the descendants of Anenâ. There was a son
S'uddha from whom S'uci was born who had Citrakrit for his son
who was also known as Dharmasârathi. (12) From him was
S'ântaraja born who performed all kinds of vedic rituals;
he was a selfrealized soul [and so the line ended with
him]. Of Rajî there were five-hundred sons who were
most powerful. (13) On the request of the godly killing the
demons returned he the heavenly kingdom back to Indra, the king
of heaven. But Indra, afraid of the enmity of Prahlâda
and others, gave it back and clasped Rajî's feet
surrending himself to him. (14) When their father passed away
did his sons requested to return the heavenly kingdom to the
great Indra not do so; they [instead] gave him his
share of the sacrifices. (15) By the guru [Brihaspati]
were oblations offered in the fire so that Indra could kill all
of Rajî's sons fallen from the path. None of them
remained alive. (16) From Kus'a, Kshatravriddha's grandson, was
Prati born. A son of him named Sañjaya had a son Jaya
who had as son Krita of whom next king Haryabala was born. (17)
From Sahadeva, his son, there was Hîna of whom Jayasena
as his son had SanKriti. SanKriti had also one named Jaya, a
dutiful kshatriya and mighty warrior. These were are all the
kings in the dynasty of Kshatravriddha, now hear from me about
the descendants of Nahusha.
Chapter
18
King
Yayâti Regains His Youth
(1) S'rî S'uka said:
'Of king Nahusha [another son of Purûravâ's son
Âyu] were there just like the six senses [the
mind as the sixt] of an embodied soul, the six of Yati,
Yayâti, Samyâti, Âyati, Viyati and Kriti. (2)
The eldest son Yati, knowing what assuming power entails, did
not accept the kingdom offered by his father, [with the
argument that] the person who enters such a position cannot
be serious in self-realization. (3) When his father by the
brahmins was forced to leave his elevated position because of
having offended Indra's wife S'acî and he had degraded to
the life of a snake, became Yayâti the king. (4) The four
brothers younger than him he allowed to rule the different
directions. Yayâti so ruling the world married with the
daughters [Devayânî] of
S'ukrâcârya and [S'armishthhâ of]
Vrishaparvâ.'
(5) The king said: 'The
mighty seer S'ukrâcârya was a brahmin while
Yayâti belonged to the kshatriya class; how could there
against the customs be a [pratiloma-] marriage of a
brahmin [daughter] with a kshatriya?' [anuloma, the
other way around, was more common].
(6-7) S'rî S'uka said:
'One day was Vrishaparvâ's daughter named
S'armishthhâ, a girl with a high strung character,
together with thousands of friends and the daughter of the guru
Devayânî, as innocent as she was walking in the
palace garden that full of lotus flowers and crammed with
blossoming trees nicely buzzed of the bumblebees. (8) All the
lotus-eyed girls arriving at the side of the lake there gave
their dresses up on the bank and began sporting in the water
splashing one another. (9) Seeing Lord S'iva pass by with the
goddess [Pârvatî] seated on his bull got
the young girls quickly out of the water ashamed covering
themselves with their garments. (10) S'armishthhâ
unknowingly put on as her own the dress of the guru's daughter
to which Devayânî irritated said this: (11) 'Alas
see how she, like a maid-servant, acts against the etiquette.
Just like a dog after the ghee for a sacrifice has she put on
the garment that was meant for me! (12-14) Of those by whose
austerity this entire world was created, of those who are the
face of the Personality of Transcendence and of whose piety the
light of the right path is known, of those unto whom the
masters of the world, the enlightened of control and even the
Supreme Lord, the Purifying Supersoul and Husband of the
Goddess are offering prayers, of us descendants of Bhrigu
better than the rest has she, whose cloudy father is is a
disciple of our father, like a low-class laborer put on what
was meant to be worn by us - as if an unchaste one could do the
Veda's!'
(15) S'armishthhâ thus
rebuked breathed heavily like a trampled serpent and said very
angry biting her lip to the guru's daughter: (16) 'What a
non-sense, you beggar! You don't know your place. Isn't it you
who waits outside our house [for food] like the crows
do?'
(17) With these unkind words
took S'armishthhâ after her reprimand angry the garments
of the virtuous daughter of the spiritual teacher away and
threw she her into a well. (18) As she went home happened
Yayâti, wandering around for a hunt, to arrive there and
found he, thursting for water, her in the well. (19) Untying
his upper garment reached the king down to the nude of her and
put he his hand into hers in his kindness to pull her out.
(20-21) Unto him, the hero, said the daughter of the thinker of
the heat [Us'anâ or S'ukrâcârya, see also
B.G. 10: 37] with words full of love and kindness: 'O King
by your taking my hand have you, o conqueror of all other
kingdoms, accepted my hand! May it not be touched by anyone
else but by you as the relationship between you and me, that
what we by providence now have o hero, is not something
arranged by man! (22) Because of me having landed in this well
have I met with the good of you; [please know that] no
qualified brahmin can become my husband o stong-armed one,
because Kaca, the son of Brihaspati, in the past has cursed it
for me cursing him [*].'
(23) Yayâti did not
like what by God had been arranged, but thinking for himself
however abided he, attracted to her, what she told him. (24)
After the king had left submitted she, having returned home, in
tears everything to her father recounting everything that
S'armishthhâ had done and what was said thereafter. (25)
The mighty thinker was very unhappy about it and condemning the
priesthood and praising the business of collecting the grains
[uñcha-vritti, see 7.11: 16 and 7.12: 17-19]
left he with his daughter his residence. (26) Vrishaparvâ
understanding that his spiritual master did so for chiding or
cursing him propitiated him on the road [meeting him
halfway] falling with his head down to the feet. (27) The
mighty son of Bhrigu, whose anger wouldn't last but for a
minute, then said to his disciple: 'Please fulfill her desire,
o King, by my life I'am not able to give up on this girl!'
(28) With him consenting to
have things settled expressed Devayânî her desire:
'To whomever my father gives me, I will go, with my servant
[S'armishthhâ] and her friends.'
(29) At the time wisely
understanding the danger as well as the benefit of the
greatness of him [his âcârya], did the
father give S'armishthhâ along with her friends to
Devayânî so that she with the thousands of other
women would take care of Devayânî as her servant.
(30) Giving the descendant of Nahusha his daughter in marriage
together with S'armishthhâ said Us'anâ to him: 'O
King, never ever alow S'armishthhâ into your
bed!'
(31) When S'armishthhâ
[though later on] saw Us'anâ's daughter having
nice children asked she him once at the right time for it in a
secluded place, whether he as the husband of her girl-friend
wouldn't like her as a faithful wife. (32) Remembering what
S'ukra had said directing to a time like this, decided he,
requested by that princess to have a son with her, from his own
sense of duty and the general principles of religion to give in
to her [compare B.G. 7: 11]. (33) Yadu and Turvasu as
well were the ones that Devayânî gave birth to and
Druhyu, Anu and Pûru were there from S'armishthhâ,
the daughter of Vrishaparvâ. (34) Finding out that
S'armishthhâ was pregnant of him left
Devayânî boiling with anger in her pride for her
fathers house. (35) Following his sweetheart, his great desire,
tried he to propitiate her with meaningful words but he
couldn't even appease her massaging her feet. (36) S'ukra angry
with him said: 'You womanizing deceitful man, may you fool
enter the old of age that disfigures the human body.'
(37) S'rî Yayâti
said: 'As yet has my lust not been satisfied with your
daughter, o brahmin!'
[S'ukra replied:]
'For as long as you are lusty you may exchange the memorable of
you with the youth of one who wants to take your place.'
(38) Thus took he the
opportunity to change place asking from the eldest son: 'O
Yadu, beloved son, please give me your youth in exchange for
this old age! (39) With what the father of your mother gave me
my dear son am I not satisfied in my sensual needs, let me by
the good of your age enjoy life for a few more years!' [see
also 7.5: 30]
(40) S'rî Yadu said:
'I'm not happy with accepting your old age while you remain in
youth. Without [having had] the experience of bodily
happiness will a person [like me] never become
indifferent about material pleasures!' [see also: 7.12:
9-11 and B.G 4: 13].
(41) Turvasu requested by the
father and Druhyu and Anu also, o son of Bharata, refused to
accept as they, not knowing the true nature [of the
soul], thought their temporary indeed to be something
permanent. (42) Although a son younger of age asked he
Pûru saying: 'You, of a better quality, should not like
your older brothers, refuse me, dear son.'
(43) S'rî Pûru
said: 'What o King, best among the people, of this world if a
person is able to repay the father who gave him his body, for
it is by his mercy that he may enjoy a higher life. (44) He who
acts in respect of his fathers idea is the best, he who acts on
his command is but mediocre and low class is he who acts
without faith, but like stool is he who defies his fathers
words.'
(45) This way was it
Pûru's pleasure to accept the old age of his father who
also was very satisfied with all the desires of the youth of
his son that he had asked for, o ruler of man. (46) As the
master of the entirety of the seven continents ruled he like a
father his subjects enjoying as much as he wanted the material
happiness without any impairment of his senses. (47)
Devayânî also for twenty-four hours a day served as
the dearest of her beloved in all privacy with all her body,
mind and words and everything thereto to bring him divine
bliss. (48) Worshiping with different rituals Hari, the
Personality of Sacrifice, the God and Reservoir of All Divinity
and Object of All Vedic knowledge, was he of an abundant
charity. (49) He in whom the entire creation as settled by Him
is found is manifested as the sky to the clouds of the
different varieties of life and is non-manifest like a
dream-image for the mind to traverse [see also B.G. 7:
24-25]. (50) Certain of Him, Lord Vâsudeva in his
heart, the One Nârâyana existing within each but
visible to no one, worshiped he free from desire the Supreme
Master. (51) Though he thus for a period of thousand years
proceeded with the mind and the five senses in an idea of
worldy happiness, could he, impure in his sensuality, not be
satisfied, even though he was the ruler of all.
*
Swâmi Prabhupâda explains: 'Kaca, the son of the
learned celestial priest Brihaspati, had been a student of
Sukrâcarya, from whom he had learned the art of reviving
a man who has died untimely. This art, called
mrita-sañjîvanî, was especially used during
wartime. When there was a war, soldiers would certainly die
untimely, but if a soldier's body was intact, he could be
brought to life again by this art of
mrita-sañjîvanî. This art was known to
S'ukrâcârya and many others, and Kaca, the son of
Brihaspati, became S'ukrâcârya's student to learn
it. Devayânî desired to have Kaca as her husband,
but Kaca, out of regard for Sukrâcarya, looked upon the
guru's daughter as a respectable superior and therefore refused
to marry her. Devayânî angrily cursed Kaca by
saying that although he had learned the art of
mrita-sañjîvanî from her father, it would be
useless. When cursed in this way, Kaca retaliated by cursing
Devayânî never to have a husband who was a
brâhmana.'
Chapter
19
King
Yayâti Achieves Liberation: the Goats of
Lust
(1) S'rî S'uka said:
'He [Yayâti] this way behaving in lust with the
women did disgusted, for his own well-being counteracting with
intelligence, narrate the following story to his wife
[Devayânî].
(2) 'Please listen o daughter
of S'ukra to this tale that exemplifies perfectly the behavior
of someone worldly like me, someone over whom the sober ones of
the forest [who retired] always lament as being too
attached to material enjoyment. (3) There was one goat in the
forest searching for some food for his dearmost self. By chance
met he with a she-goat that as a consequence of her own actions
had fallen into a well. (4) Motivated for lust thought the
he-goat of a way to free her and engaged he with the tip of his
horns in digging into the earth around the well. (5-6) She
getting out of the well had to the taste of the he-goat indeed
nice hips and she too fancied him as a sex-partner just as the
many other onlooking she-goats did. Stout with a nice beard
being a first class seed donor and master lover could that
he-goat, the number one goat to them all, like someone haunted,
ever more lusty as the only one enjoy the great number of them
forgetting himself completely [compare 6.5: 6-20]. (7)
When the she-goat of the well saw him, her beloved, engaged in
delighting with another one could that business of the goat not
be tolerated. (8) Him as a lusty cruel-hearted pretender, a
friend to the occasion only sensually interested, she aggrieved
gave up to return to her former caretaker. (9) He then under
her spell in pain poorly followed her and tried to pacify her
on the road with what goats so say, but he couldn't satisfy
her. (10) Angry were thereupon by the brahmin caring about some
[other] she-goat [-wife] his dangling testicles
cut off but they were for his own good by the yoga-expert
reattached.
(11) O dearest wife, with his
testicles restored could he with the she-goat whom he got from
the well for a time of many, many years up to the day of today
not get his lusty desires satisfied. (12) I am a poor miser
just like that; in the company of you with your beautiful
eyebrows am I tied in love and could I as yet so bewildered by
your outer appearance not be of the soul [compare 3.30:
6-12, 4.25: 56, 4.28: 17, 5.4: 18 , 7.14 and 8.16: 9]. (13)
What of the food grains, barley, gold, animals and women in
this world; they do not satisfy the mind of the person that is
a victim of lust. (14) Never at any time will the lust of the
lusty be pacified under enjoyment just like feeding fire with
butter again and again indeed will ever more increase the fire.
(15) When a man does not envy, nor goes at the detriment of any
living being will, of that person who then has an equal vision,
all directions be in a happy position [see also B.G. 2: 56,
2: 71 , & 4: 10]. (16) That which is so difficult to
forsake for people that are too attached, that root cause of
all tribulation not overcome even when crippled by old age,
such a desire, should by the one who seeks happiness be given
up. (17) With one's mother, one's sister or one's daughter
either should one sit close as the senses so very strong will
even agitate the most learned. (18) For a full thousand years
did I without interruption enjoy in sense-gratifciation, and
still increases the desire for this more and more. (19) For
that reason will I give up on these desires by fixing my mind
upon the absolute Truth, and will I without duality, without
falsely identifying myself, wander with the [freedom of
the] animals of nature. (20) As one sees them, as one
aspires them should one, knowing them to be temporal, not even
think of them nor actually enjoy them nor want the prolongation
of material life and the forgetfulness about the real self
connected to it; he who really knows this is a self-realized
soul [see also B.G. 2: 13].'
(21) The son of Nahusha
having said this to his wife delivered, freed from desires, to
Pûru his youth taking back from him his old age [see
9.18: 45]. (22) He made [of his other sons] Druhyu
king over the southeastern direction, Yadu over the southern
side, Turvasu over the western part and Anu over the north.
(23) The entire planet its riches and wealth he placed under
the control of Pûru as the most admirable of the
citizens, crowning him emperor over his elder brothers, and
thus having settled matters went he away into the forest. (24)
Uninterrupted for all those years with the six of his ways
[senses and mind] having enjoyed gave he it all up in
moment [see also 2.4: 18] like a bird leaving its nest
with its wings grown. (25) Doing so was he directly freed from
the complete of his attachment and was he, understanding his
constitutional position, cleansed of the influence of the three
modes [see also 1.2: 17]. Pure to the beyond achieved
he the Absolute Truth of Vâsudeva, his destination as an
associate of the Supreme Lord known by all. (26) Hearing the
tale understood Devayânî it was an instruction for
self-realization presented as a joke in the exchange of love
between a husband and a wife. (27-28) She understood that
living to the waterplace of associating with friends and
relatives is like being in the company of travelers to the
rules of the Controller [Time] and the laws of the
Supreme Lord as imposed by the delusional material world.
Giving up on associating wherever in this dreamlike world fixed
the daughter of S'ukrâcârya her mind fully on Lord
Krishna forsaking the gross and subtle [the linga] of
her soul. (29) My obeisances unto You, my Supreme Lord
Vâsudeva, Creator of All residing in All beings and
abodes; unto You my respect who in perfect peace is the
Greatest of All!
Chapter
20
The
Dynasty of Pûru up to Bharata
(1) The son of
Vyâsadeva said: 'I shall now describe the dynasty of
Pûru in which you were born o son of Bharata; the kings
of that dynasty were one after the other all saintly and many a
brahmin line of descendants took from it its beginning. (2)
Janamejaya was the one who appeared from Pûru,
Pracinvân was his son and from him was there
Pravîra after whom Manusyu appeared; it was of him that
Cârupada appeared. (3) The son appearing from him was
Sudyu who had a son named Bahugava of whom was born
Samyâti who had a son named Ahamyâti; the memorable
Raudrâs'vâ was his son. (4-5) With an apsara girl
known as Ghritacî were there, alike the ten senses
[of action and perception] of the life force of the
universal self, ten sons born: Riteyu, Kaksheyu, Sthandileyu,
Kriteyuka, Jaleyu, Sannateyu, Dharmeyu, Satyeyu,Vrateyu and
Vaneyu as the youngest. (6) From Riteyu appeared a son named
Rantinâva and his three sons, o ruler of man, were
Sumati, Dhruva and Apratiratha. Kanva was Apratiratha's son.
(7) Of him there was Medhâtithi of whom there were
Praskanna and others who were all twice-born souls. From Sumati
there was Rebhi whose son is the known Dushmanta.
(8-9) Once Dushmanta went
hunting and arrived at the âs'rama of Kanva. When he came
there saw he a woman sitting who shone in her own beauty like
the goddess of fortune. Seeing her he directly felt himself
strongly drawn towards her, such a manifest divine beauty of a
woman, and surrounded by some soldiers addressed he that best
of all ladies. (10) Exhilarated by her presence was he relieved
of the fatigue of his hunting excursion and asked he, driven by
lusty feelings, with pleasing words jokingly: (11) 'Who are you
o lotuspetal-eyed lady, whom do you belong to, o beauty to my
heart, and what did you think to do here alone in the forest?
(12) It appears you're of royal blood. Be sure that I as a
descendant of Pûru, o raving beauty, are never of a mind
to enjoy against the dharma whenever!'
(13) S'rî
S'akuntalâ said: 'I, born from Vis'vâmitra, was all
alone left behind in this forest by Menakâ [her
mother]; Kanva that finest saint, knows all about it! O my
hero, what may I do for you? (14) Please come and sit with me o
lotus eyed one, accept my humble service, eat from the
nîvârâ ['of a virgin'] rice that I
have to offer and stay here if you wish so.'
(15) S'rî Dushmanta
answered: 'This o beautiful eyebrows, is worthy your position
of being born in the family of Vis'vâmitra; it is indeed
so that the daughters of a royal family select to their own
idea their husbands [a gandharva marriage].'
(16) Saying Aum [see B.G.
17: 24] to this, married the king, fully aware of what
would befit the time and place, S'akuntalâ in line with
the dharma to the gandharva rule. (17) Unerring in his virility
[only for a child discharging] deposited the saintly
king his semen in the queen and returned he in the morning to
his own place. After due time gave she then birth to a son.
(18) Kanva Muni executed in the forest the prescribed
ceremonies for the son who as a child was remembered to capture
a lion by force and play with it. (19) Him, insurmountable in
his strength as a part of a plenary portion of the Lord, did
she, the best of women, take with her going for her husband.
(20) When the king did not accept them as his real wife and
son, while they had done nothing wrong, could by all people be
heard a loud sound from the sky: it was an unembodied voice
declaring: (21) 'Since the mother is like a bellows to the son
of the father that begot him, belongs the son to the father;
just maintain your son o Dushmanta and do not offend
S'akuntalâ! (22) What S'akuntalâ said of you being
the procreator of this child is the truth; he who discharged
the semen, o god of man, your good self, is the one who by the
son must be saved from the punishment of [the Lord of]
death.'
(23) After his father passed
away was the king succeeded by his son and he became an emperor
of great fame and glory celebrated as a partial representation
of the Lord on this earth [see also B.G. 10: 41].
(24-26) With the mark of the cakra on his right hand and the
mark of the lotuswhorl on his soles, was he of worship with a
great ceremony and was he promoted to the position of the
topmost ruler and master over everything. Fifty-five horses he
used for the sacrifices from the mouth to the Ganges to the
source for which he, the mighty one, appointed Bhrigu as the
priest. In due order he also did so at the bank of Yamunâ
where he bound [the as'vamedha plate to] seventy-eight
horses of sacrifice. Of him Bharata, the son of Dushmanta, were
riches given in charity, was the sacrifice established on an
excellent site and were shares of a badva-thousand
[13.084] cows received by the brahmins present. (27)
The son of Dushmanta brought together for the yajña an
astonishing threethousand-threehundred horses and surpassed all
kings in achieving the opulence of the demigods and the Supreme
Spiritual Master. (28) In the mashnâra sacrifice gave he
in charity fourteen lakhs of fine black elephants with the
whitest tusks, complete with golden ornaments
[Mashnâra refers to the name of the place]. (29)
Like it for certain is impossible to seize the heavenly planets
by the strength of one's arms is it neither possible to
parallel the exalted activities of Bharata, nor will any of the
human rulers after him ever be able to attain such a thing.
(30) All such barbarian rulers of man against the brahminical
culture as the Kirâtas [Africans], the northern
tribes [the Huns], the Yavanas [the
meat-eaters] the Paundras [the wild men of south Bihar
and Bengal] and the Kankas [kankana means
bracelet], the Khasâs [the Mongolians] and
the S'akas [women/men] he killed conquering all
directions. (31) Formerly conquering the godly had all the
asuras who had taken shelter of the lower worlds
[Rasâtala] brought all the wives and daughters of
the godly to below but he took them with all their associates
back to their original places. (32) For twenty-seven thousand
years provided he whatever his subjects desired both on earth
as in heaven and his order and orders went around in all
directions. (33) He the emperor, the ruler of all rulers and
places, impeccable with the opulences of the power, the realm,
the order of state and such, in the end considered all of his
life and goods false and thus stopped he enjoying them. (34) Of
him there were, o master of man, three wives, daughters of
Vidarbha, who all three were most pleasing and suitable. They
afraid thinking that their sons, not being as perfect as their
father, would be rejected, had killed them. (35) Thus
frustrated in generating offspring performed he a marut-stoma
sacrifice to beget sons whereupon the Maruts presented him
Bharadvâja.
(36) [It had so happened
that once] With his brothers pregnant wife desiring sex
Brihaspati so inclined was forbidden to engage that way by the
son in the womb, upon which he had cursed him discharging his
semen anyway. (37) Unto Mamatâ [the mother], who
out of fear to be abandoned for the illicit practice wanted to
get rid of the child, was at its name-giving ceremony by the
god-conscious the following verse enunciated: (38) 'O foolish
woman, just maintain it although it's born from a double
liaison' [and:] 'Though of an illicit connection, o
Bhrihaspati, do maintain it!', and so was with this being said
the child named Bharadvâja ['a burden for both']
because both the parents had turned away from it. (39) Though
by the godly encouraged to maintain it did the mother reject
her child, with what had happened considering it without a
purpose, and was it maintained by the Maruts and given [by
them to Bharata] when the dynasty was
unfulfilled.
Chapter
21
The
Dynasty of Bharata: the Story of Rantideva
(1) The son of
Vyâsadeva said: 'From Vitatha [Bharadvâja given
to Bharata] his son Manyu there were Brihatkshatra, Jaya,
Mahâvîrya, Nara and Garga. Of them had Nara the son
Sankritî. (2) Sankritî had Guru and Rantideva, o
scion of Pându; the glories of Rantideva are sung in this
world and the next. (3-5) Living on what fate provided took he
[Rantideva] pleasure in distributing to others whatever
grain of food he had. Always penniless he with all his family
members lived very sober and had to suffer a lot. One morning
when forty-eight days had passed and he even was without
drinking water, happened to arrive different foodstuffs,
prepared with ghee and milk, and water. With the family all
shaky of suffering thirst and hunger right at that time arrived
a brahmin guest of Rantideva who also wanted to eat. (6) He,
with great respect and faith conceiving the Lord as residing in
each [see B.G. 5:18], gave him his share of the food
after which, having eaten, the twice born one left from there.
(7) Thereafter when he had divided the food for the family and
just was about to eat arrived another one, a s'ûdra, whom
he, remembering the Lord, gave the food allotted to him, the
king. (8) With the s'ûdra gone arrived there another
guest surrounded by dogs who said: 'O king, provide me with
food for me and my hungry dogs!'
(9) He, the one in power,
gave with great respect the dogs and their master whatever that
remained of the food, honoring them with his obeisances. (10)
Only the drinking water remained of the food and that also had
to satisfy one out-caste who, arriving there when the king was
about to drink, asked him: 'Please, although I'm lowborn, give
me some water!'
(11) Hearing the pitiable
words of him so very exhausted gave he deeply touched out of
compassion and spoke he these nectarean words: (12) 'I do not
desire from the Supreme Controller to attain the great of the
eight perfections [siddhi's], nor for the cessation of
a repeated birth; I accept all hardship in staying among all
living beings so that they may become free from suffering. (13)
From hunger, thirst, fatigue, a shaky body, from poverty,
distress, lamentation, depression and bewilderment, from them
all am I, handing over my water, freed, maintaining the life of
this poor soul desiring to stay alive!' (14) Thus expressing
himself gave he, that sober kindhearted ruler, although he of
thirst was on the verge of death, the drinking water to the
out-caste. (15) Before him manifested the controllers of the
three worlds, that for those desiring the fruits bestow all
results, their true identities as it [the brahmin, the
dog-man, the s'ûdra and the out-caste] had all been
creations of the illusory energy of Vishnu. (16) He truly
towards them as one of no material aspirations for any benefit
or possessions [see B.G. 7: 20] offered them his
obeisances, concentrating in his mind upon Vâsudeva, the
Supreme Lord as the ultimate goal. (17) Fully taking shelter
with the Supreme Controller fixing his consciousness was he
undeviating willing to serve only, o King, and was the illusory
energy of the three modes nothing but a dream to him [see
also B.G 7: 14 and 9: 34]. (18) Those associating to the
lead of him, all followers of Rantideva, became first-class
yogî's all devoted to Lord Nârâyana [see
also B.G. 6: 47].
(19-20) From Garga [see
verse 1] there was S'ini, from him came Gârgya, of
whom despite of his kshatriya birth a whole line of brahmins
originated. From Mahâvîrya there was Duritakshaya
whose sons were named Trayyâruni, Kavi and
Pushkarâruni. They in this line all achieved the position
of brahmins. Hastî became Brihatkshatra's son who founded
the city of Hastinâpura [now Delhi]. (21)
Ajamîdha, Dvimîdha and Pûrumîdha became
the sons of Hastî. Ajamîdha's descendants headed by
Priyamedha were all twice born. (22) From Ajamîdha there
was Brihadishu, his son was Brihaddhanu, Brihatkâya came
thereafter and his son was Jayadratha. (23) His son was Vis'ada
of whom Syenajit was born and his sons were Rucirâs'va,
Dridhahanu, Kâs'ya and Vatsa. (24) Rucirâs'va's son
was Pâra, from Pâra was Prithusena born and a son
called Nîpa, who managed to generate a hundred of them.
(25) He in his wife Kritvî, who was the daughter of S'uka
[not the one speaking this Bhâgavatam], begot
Brahmâdatta, a yogî who in the womb of his wife
Sarasvatî created a son called Vishvaksena. (26) By the
instruction of the rishi Jaigîshavya was in the past by
him [Vishvaksena] a description of yoga [a
so-called tantra] compiled. He had a son Udaksena and from
him there was Bhallâtha. These descendants were called
the Brihadishus. (27) Yavînara born of Dvimîdha had
Kritîmân for his son and his son well known is
SatyaDhriti whose son Dridhanemi was the father of
Supârs'va. (28-29) Supârs'va had Sumati whose son
Sannatimân had one called Kritî, who from Lord
Brahmâ got the mystic power to teach in the past the six
prâcyasâma samhitâ's [Sâma-veda
verses]. Of him could Nîpa be ascertained of whom
Udgrâyudha was met and his son was Kshemya of whom came
thereafter Suvîra. From Suvîra was there
Ripuñjaya. (30) The one from him was named Bahuratha.
Pûrumîdha [the younger brother of
Dvimîdha] was without a son. Of Ajamîdha came
from the wife Nalinî, Nîla who then had
S'ânti as his son. (31-33) S'ânti's son
Sus'ânti had Pûruja, Arka was his son and from him
generated Bharmyâs'va who had five sons with Mudgala as
the eldest, Yavînara, Brihadvis'va, Kâmpilla and
Sañjaya. He prayed to them: 'My sons, if you're really
capable, then care for all the different states'. Thus received
they the name the Pañcâla's [to the five
states]. From Mudgala was there a line consisting of
brahmins known as Maudgalya. (34) A non-identical twin, one
male one female was born from Mudgala, Bharmyâs'va's son.
The male was called Divodâsa and the female was named
Ahalyâ. Of her marriage with Gautama was S'atânanda
born [personalities also mentioned in the
Ramâyana]. (35) Of him there was a son SatyaDhriti,
an expert in archery, and of S'aradvân, his son, were,
simply by him seeing Urvas'î of his semen falling on a
clump of s'ara grass, a male and a female child born that were
a great blessing. (36) During a hunt wandering in the forest
saw King S'ântanu [or S'antanu] the twin whom he
out of compassion took with him, naming the boy Kripa and the
girl Kripî. She later became Dronâcârya's
wife.
Chapter
22
The
Descendants of Ajamîdha: the Pândavas and
Kauravas
(1) S'rî S'uka said:
'From Divodâsa was Mitrâyu born and his sons, o
protector of man, were Cyavana, Sudâsa, Sahadeva and
Somaka. Somaka next was the father of Jantu. (2) Of him there
were a hundred sons, and the youngest of them was Prishata.
From him was Drupada born who was opulent in every way. (3)
From Drupada was Draupadî [the wife of the
Pândavas] born. His sons were led by Dhrishthadyumna
of whom there was Dhrishthaketu. All these descendants of
Bharmyâs'va [9.21:31-33] are known as the
Pâncâlakas.
(4-5) Riksha was another son
born from Ajamîdha. He begot in his wife Tapatî,
the daughter of the sungod, Samvarana of whom Kuru was born
[see family-tree], the king of Kurukshetra.
Parîkshi, Sudhanu, Jahnu and Nishadha were Kuru's sons.
From Sudhanu was Suhotra born and from him came Cyavana of whom
there was Kritî. (6) Of him there was Uparicara Vasu and
his sons headed by Brihadratha were Kus'âmba, Matsya,
Pratyagra and Cedipa and others. They all became rulers of the
state of Cedi. (7) From Brihadratha was Kus'âgra born. Of
his son Rishabha was Satyahita born who as his offspring had
Pushpavân whose son was Jahu. (8) Brihadratha being with
also a second wife had two parts of him who, because of the
mother rejecting them, by Jarâ [the daughter of Time,
see also 4.27: 19] playfully were united saying: 'Come
alive, come alive', so that a son called Jarâsandha
['Jarâ's hermaphrodite'] was born [that later
became a vital enemy of Lord Krishna]. (9) From him was
then Sahadeva born of whose son Somâpi there was
S'rutasravâ. Parîkshi [another son of Kuru]
had no children while of Jahnu one was born named Suratha. (10)
From him there was Vidûratha of whom Sârvabhauma
was born. He had Jayasena and from his son Râdhika was
Ayutâyu born. (11) From him then there was Akrodhana who
had a son named Devâtithi of whom Riksha was born who had
a son called Dilîpa and of him there was the son
Pratîpa. (12-13) Of him there were the sons Devâpi,
S'ântanu and Bâhlîka. It was Devâpi the
eldest who rejected his fathers realm and left for the forest
so that S'antanu became the king. He a life before had been the
celebrated Mahâbhisha; whomever he touched with his hands
attained youth however old that person would be. (14-15)
Because one indeed primarily by the touch of his hands could
get the youth of pleasure was he known as S'antanu. When Indra,
the might of the heavens, for twelve years had not sent down
rain in his kingdom was S'antanu, who at fault as an usurper
[parivetta] was enjoying his elder brothers kingdom, by
his brahmins advised: 'Give immediately, for the elevation of
your stronghold and kingdom, the realm back to your elder
brother.'
(16-17) Thus advised by the
twice-born asked he Devâpi to take charge of the kingdom
but he replied that, by the words in offense with the Veda's
that S'antanu's minister in the past had instigated with the
learned ones, he had fallen from the principles. When that was
said showered [with S'antanu accepting the realm] the
demigod the rains. Devâpi later on sought his refuge in
the village of Kalâpa taking up the practice of yoga
[to the day of today]. (18-19) The Soma-dynasty lost in
Kali-yuga will [by him] at the beginning of the next
Satya-yuga be reestablished. Bâhlika [S'antanu's
brother] generated Somadatta and from him there were
Bhûri, Bhûris'ravâ and next the son S'ala.
S'antanu begot in his wife Gangâ the selfrealized great
devotee and scholar Bhîshma [see also 1.9], the
best of all defenders of the dharma. (20) By him, the best of
all warriors, was even Paras'urâma to his satisfaction
defeated in a fight [*]. By S'antanu was from the womb
of [Satyavatî] the daughter of Dâsa [a
fisherman **] the son Citrângada born. (21-24)
Vicitravîrya his older brother was by a gandharva with
the same name of Citrângada killed. By the sage
Parâsara incarnated from her [Satyavatî,
previous to her marriage to S'antanu] directly an expansion
of the Lord who was a great muni protecting the Veda's: Krishna
Dvaipâyana from whom I was born to study this
[Bhâgavatam] thoroughly. Vyâsadeva, the
[partial] incarnation of the Lord, rejected his pupils
Paila and others while he unto me, I as his son far removed
from sense-gratification, was of instruction with the most
confidential of this supreme literature. Vicitravîrya
later on married the two daughters of
Kâs'îrâja who by force were brought from the
arena of selection, but because he was too attached in his
heart to the both of Ambikâ and Ambâlikâ died
he of an infection with tuberculosis. (25) Therein of the
brother having no offspring begot Vyâsadeva commissioned
[in devarena sutotpatti, see footnote 9.6] by the
mother [Satyavatî] a son called
DhritaRâshtra and Pându [with respectively
Ambikâ and Ambâlikâ] and was [with
Vicitravîrya's maidservant, see also 1:13] also a son
begotten named Vidura. (26) From his wife
Gândhârî were of DhritaRâshtra a
hundred sons born, o protector of man, of whom Duryodhana was
the oldest, as well as one daughter called
Duhsalâ.
(27-28) Pându because
of a curse had to restrain his sexual life, and so were the
great [Pândava] heroes, the three sons headed by
Yudhishthhira born from [his wife] Kuntî begotten
by Dharma, Indra and Vâyu [not mentioning Karna from
the sungod]. Nakula and Sahadeva were in the womb of
Mâdrî begotten by the two As'vins
[Nâsatya and Dasra]. From these five brothers
came [with Draupadî] five sons into this world:
your uncles. (29) Yudhishthhira had Prativindhya, Bhîma
had S'rutasena, from Arjuna came S'rutakîrti and of
Nakula there was S'atânîka. (30-31) Sahadeva, o
King, had S'rutakarmâ. There indeed were also other sons:
from Yudhishthhira was there with Pauravî Devaka,
Bhîma had Ghathotkaca with Hidimbâ and Sarvagata
with Kâlî, and likewise had Sahadeva with Vijaya,
the daughter of the Himalayan king
[Pârvatî], Suhotra born from him. (32)
Nakula had with Karenumatî a son named Naramitra and
Arjuna had the son Irâvân from the womb of
Ulupî [a Nâga-daughter] and the son
Babhruvâhana with the princess of Manipura, who, although
being his son, was adopted by the father -in-law.
(33) From Subhadrâ
[Krishna's sister] was [by Arjuna] your father
Abhimanyu born, he was a great hero who defeated all Atiratha's
['those who can oppose a thousand charioteers']. And
your good self took by him birth from Uttarâ. (34) With
the annihilation of the Kuru-dynasty tried
As'vatthâmâ also to put you to death with the heat
of the brahmâstra-weapon, but by the mercy of Lord
Krishna were you saved from ending that way [see 1.8].
(35) All your sons, my best, with Janamejaya first, S'rutasena,
Bhîmasena and Ugrasena - are all of great power. (36)
Your eldest son, knowing that you died of Takshaka, will in
great anger in a fire sacrifice indeed offer all snakes. (37)
Accepting Tura, the son of Kalasha, for his priest will he,
having conquered each and every part of the world, be of
sacrifice in as'vamedha-offerings and be known as
Turuga-medhashâth ['performer of many
horse-sacrifices']. (38) S'atânîka, his son,
will with Yâjñavalkya thoroughly study the three
Veda's and the way to perform to the spiritual knowledge,
realize the military art [from Kripâcârya]
and will with S'aunaka achieve the transcendental. (39)
Sahasrânîka his son will have as'vamedhaja for his
son and from him will there be Asîmakrishna who will have
a son named Nemicakra. (40) With Hastinâpura flooded by
the river, will he [Nemicakra] duly live at
Kaus'âmbî, whereafter from his son called
Citraratha there will be the son S'uciratha. (41) From him will
there also be a son: Vrishthimân from whom following
there will be Sushena. an emperor. His son Sunîtha will
have one called Nricakshu and from him there will be
Sukhînala. (42) Pariplava will be his son and from Sunaya
after him will there be Medhâvî; from him there
will be Nripañjaya, he will have Dûrva and by him
will Timi take birth. (43) Of Timi, we'll have Brihadratha of
whom Sudâsa will have the son S'atânîka.
S'atânîka will have a son named Durdamana and his
son will be Mahînara. (44-45) Dandapâni, from him,
will have Nimi from whom Kshemaka will take birth. With
Kshemaka closing the row as the monarch will there be an end to
this dynasty, this source of brahmins and kshatriyas respected
by the seers and the godly in Kali-yuga. Next will there in the
future be the kings of Mâgadha; let me tell you about
them.
(46-48) The son of Sahadeva
[born of Jarâsandha] will have
Mârjâri for his son. S'rutasravâ will there
be of him, Yutâyu will be his son and Niramitra after him
will have Sunakshatra. Sunakshatra will beget Brihatsena and
Karmajit from him will have Sutañjaya whose son Vipra
will have one born called S'uci. Kshema thereafter born from
him will have the son Suvrata from whom Dharmasûtra will
appear. Sama his son will have Dyumatsena after whom next from
Sumati, his son, Subala will take birth. (49) From
Sunîtha [Subala's son] there will be Satyajit
from whose son Vis'vajit there will be Ripuñjaya; and so
will all the other kings in the line of Brihadratha for a
thousands years in a row take birth.'
* The fight
between Paras'urâma and Bhîshmadeva concerns three
daughters of Kasirâja--Ambikâ, Ambâlikâ
and Ambâ--who were forcibly abducted by
Bhîshmadeva, acting on behalf of his brother
Vicitravîrya. Ambâ thought that Bhîshmadeva
would marry her and became attached to him, but
Bhîshmadeva refused to marry her, for he had taken the
vow of brahmâcârya. Ambâ therefore approached
Bhîshmadeva's military spiritual master,
Paras'urâma, who instructed Bhîshma to marry her.
Bhîshmadeva refused, and therefore Paras'urâma
fought with him to force him to accept the marriage. But
Paras'urâma was defeated, and he was pleased with
Bhîshma.
**
Satyavatî was actually the daughter of Uparicara Vasu by
the womb of a fisherwoman known as Matsyagarbhia. Later,
Satyavatî was raised by a fisherman.
Chapter
23
The
Dynasties of the Sons of Yayâti: the Appearance of Lord
Krishna
(1) S'rî S'uka said:
'Of Anu [the fourth son of Yayâti, see 9. 17, 18
&19] were there the three sons Sabhânara, Cakshu
and Pareshnu. From Sabhânara thereafter came
Kâlanara and a son of him called Sriñjaya. (2) Of
Janamejaya [after him] there was a son
Mahâs'âla who had Mahâmanâ.
Us'înara and Titikshu were the two sons of
Mahâmanâ. (3-4) S'ibi, Vara, Krimi and Daksha were
the four born from Us'înara. Vrishâdarbha,
Sudhîra, Madra and the self-realized Kekaya were four
sons born from S'ibi. Of Titikshu there was one called
Rushadratha from whom there was Homa who begot Sutapâ.
Bali was Sutapâ's son. (5) Headed by Anga, Vanga and
Kalinga were Suhma, Pundra and Odra known as being born from
Dîrghatamâ's semen in the wife of the great
conqueror Bali. (6) It were their names that were given to the
six states they created in the east [of India]. From
Anga came Khalapâna into existence and from him appeared
thereafter Diviratha. (7-10) From Dharmaratha, his son, was
Citraratha born, celebrated as Romapâda. Romapâda
had no children and thus delivered his friend Das'aratha,
S'ântâ, his own daughter [to be adopted],
who then married whith Rishyas'ringa [a hermit who lived in
the forest, see also 8.13: 15-16 ] But because the god
[Indra] did not shower any rains was the doe's son
brought in with courtesans who dancing and singing with music
bewildered him with embraces and worship. On behalf of the
childless king established he [Rishyas'ringa] a
marutvân [son-giving] sacrifice so that
Das'aratha [as the father-in-law] was delivered a child
[as well as the rain, see B.G. 3.14 as]. And so did he
[Romapâda], sonless, indeed achieve offspring; he
got Caturanga who then had Prithulâksa for his son. (11)
Brihadratha, Brihatkarmâ and Brihadbhânu were his
sons. From the eldest [Brihadratha] was there
Brihanmanâ and from him was there the one celebrated as
Jayadratha. (12) Vijaya with him born from Sambhûti had
thereafter Dhriti and from him took Dhritavrata his birth of
whom came Satkarmâ who had Adhiratha. (13) He playing at
the bank of the Ganges found in a basket the baby that was
abandoned by Kuntî because it was born before she was
married. Being sonless he adopted it as his son
[Karna]. (14) O master of the universe, Vrishasena was
Karna's son. Of Druhyu [Yayâti's third son] there
was a son Babhru who next begot Setu. (15) Ârabdha born
from him had Gândhâra and of him there was Dharma.
He had Dhrita, and of Dhrita there was Durmada of whom the son
Pracetâ had a hundred sons. (16) They as kings accepted
the jurisdiction over the northern direction, the uncivilized
area's of Mlecchades'a. Turvasu [Yayâti's second
son] had the son Vahni and Vahni had next Bharga who begot
Bhânuman. (17) Tribhânu, his son, had also one: the
magnanimous Karandhama. His son was Maruta; he, sonless,
adopted a Paurava [Dushmanta, see also 9.20: 7] as his
son. (18-19) Dushmanta desirous for the throne, turned back to
his clan [the Pûrus]. Of Yayânti's first
son Yadu there was a dynasty, o best of the humans, that I'll
now describe.
To hear about the Yadu
dynasty is a thing highly pious that vanquishes all sinful
reactions in human society. Anyone simply hearing it is freed
from the aftermath to sin. (20-21) In this dynasty descended
the Supreme Lord [Krishna], the Supersoul, looking just
like a human being [see also S.B. 1.2: 11]. Of Yadu
there were the four sons celebrated as Sahasrajit,
Kroshthâ, Nala and Ripu, and from them had S'atajit, born
from the first of them, as his sons then Mahâhaya,
Renuhaya and Haihaya. (22) Dharma then became Haihaya's son and
his son Netra was the father of Kunti [not
Kuntî]. Sohañji became the son of Kunti and he
begot Mahishmân who had Bhadrasenaka. (23) Durmada was
born of Bhadrasena together with Dhanaka. Dhanaka fathered the
sons Kritavîrya, Kritâgni, Kritavarmâ and
Kritaujâ. (24) Of Kritavîrya there was Arjuna
[Kârtavîryârjuna] who became emperor
over the seven continents and obtained all the great qualities
[the eight siddhis] of yoga from Lord Dattâtreya,
an [ams'a-] incarnation of the Supreme Personality
[see also 9.15 & 26]. (25) There was indeed none to
find on this earth who could equal Kâritavîrya in
his qualities of sacrifice, charity, austerity, yogîc
achievement, education, strength and mercy. (26) For
eighty-five thousand years was his strength without
deterioration indeed to be factually inexhaustible and were the
six forms of pleasure [to the senses and mind] to be
enjoyed in full remembrance and all opulence. (27) Of his
thousand sons only five remained alive in the fight [with
Paras'urâma]: Jayadhvaja, S'ûrasena, Vrishabha,
Madhu and Ûrjita. (28) Jayadhvaja had Tâlajangha of
whom then a hundred sons were born. They made up a kshatriya
clan known as the Tâlajanghas that was destroyed thanks
to the power [that Sagara] received from sage Aurva
[see 9.8: 3-7]. (29) Of Tâlajangha's eldest son
Vîtihotra, there was Madhu, who had a hundred sons of
whom, the celebrated Vrishni was the eldest. From him there was
the dynasty.
(30-31) O King, the
Yâdava, Mâdhava and Vrishni dynasties [of Lord
Krishna's ancestors] received their names from their
leading personalities. Yadu's son Kroshthâ had a son with
the name Vrijinavân. His son was Svâhita who next
had Vishadgu of whom there was Citraratha from whom S'as'abindu
took his birth, a great yogî who became a highly
fortunate personality who, undefeated as an emperor, had all
the fourteen kinds of great riches [*]. (32)
S'as'abindu had ten thousand wives, and in them he so greatly
famous begot ten thousand lakhs [**] of sons [and
grandsons]. (33) From them we but know six as the foremost.
Prithusravâ [one of them] had a son with the name
Dharma. Us'anâ, his son performed a hundred as'vamedha
sacrifices. (34) Of his son Rucaka there were five sons named
Pûrujit, Rukma, Rukmeshu, Prithu and Jyâmagha.
Please hear about them. (35-36) Jyâmagha, although he had
no sons, was afraid to accept another wife than his wife
Saibhya. He then brought a sensual girl from the camp of an
enemy clan upon which S'aibyâ seeing the girl sitting on
her seat in the chariot very angry said to her husband: 'Who is
this you have allowed to sit on my place on the chariot, you
cheater?'
'She's your daughter-in-law'
he then informed her upon which she smilingly said to her
husband:
(37) 'I am sterile, I have no
co-wife, how then can she be my daughter-in-law? What son could
you put on this earth?'
'My Queen', [he
replied,] 'This girl will be very suitable for him!'
(38) With the demigods and
ancestors [as propitiated by Jyâmagha] accepting
that statement got S'aibyâ pregnant and gave she in due
course of time birth to a son. That son was the auspicious,
wellknown Vidharba who later married the chaste girl that was
accepted as the daughter-in-law.
* In
the Mârkandeya Purâna the fourteen kinds of great
jewels of an emperor are described as follows: (1) an elephant,
(2) a horse, (3) a chariot, (4) a wife, (5) arrows, (6) a
reservoir of wealth, (7) a garland, (8) valuable costumes, (9)
trees, (10) a spear, (11) a noose, (12) jewels, (13) an
umbrella, and (14) regulative principles.
**: One lakh
is one hundred thousand.
Chapter
24
The Yadu
and Vrishni Dynasties, Prithâ and the Glory of Lord
Krishna
(1)
S'rî S'uka said: 'In her [see 9.23: 35-38] begot
Vidarbha [the son of the Yadu Jyâmagha] the two
sons Kus'a and Kratha and a third one called Romapâda
[also, see 9.23: 7-10] who was the favorite of the
Vidarbha dynasty. (2) Romapâda's son was Babhru, from
Babhru was Kriti born and from his son Us'ika there was Cedi
[see also 9.22:6] from whom Caidya [Damaghosha,
7.1: 18] and other protectors of man were born. (3-4) Of
Kratha there was a son called Kunti, of whom Vrishni was born,
from whom then Nirvriti took birth of whom the one named
Das'ârha was born. From him there was a son Vyoma who
begot Jîmûta who had Vikriti for his son of whom
Bhîmaratha was born whose son Navaratha had Das'aratha.
(5) Karambhi of S'akuni [Das'aratha's son] got a son
Devarâta, his son was Devakshatra and after him there was
Madhu who got Kuruvas'a who begot Anu. (6-8) From
Pûruhotra, known as the son of Anu, there was Âyu;
Bhajamâna, Bhaji, Divya, Vrishni, Devâvridha,
Andhaka and Mahâbhoja were the seven sons of
Sâtvata, o worthy friend. From Bhajamâna there were
with one wife the sons Nimloci, Kinkana and Dhrishthi indeed
and with another one alike were there also the three sons of
S'atâjit, Sahasrâjit and Ayutâjit, o master.
(9) Of Devâvridha and his son Babhru there are, as we
have heard from others and is still the same seen at present,
two verses recited by the old generation: (10-11) 'Babhru, the
best of all the humans and Devâvridha, the best among the
godly - of the accord of these two have all the fourteen
thousand sixty-five persons [that followed after them]
achieved the eternal abode.' and: 'In the dynasty of
Mahâbhoja was there from the association of the Bhoja
kings of Babhru and Devâvridha only the more and more
complete of the dharma'.
(12) Of
Vrishni [born from Sâtvata] appeared the sons
Sumitra and Yudhâjit, o subduer of the enemies. S'ini and
Anamitra took birth from him [Yudhâjit] and from
Anamitra appeared Nighna. (13) From Nighna came into existence
the sons Satrâjita and Prasena. Another son of him was
also called S'ini and his son was Satyaka. (14) Yuyudhâna
there of Satyaka had Jaya and of him there was Kuni whose son
was Yugandhara. Another son of Anamitra was Vrishni. (15)
S'vaphalka and Citraratha were his sons. Begotten in
Gândinî by S'vaphalka there was Akrûra, the
eldest of twelve other most celebrated sons: (16-18)
Âsanga, Sârameya and Mridura; Mriduvit, Giri,
Dharmavriddha, S'ukarmâ, Kshetropeksha and Arimardana;
S'atrughna, Gandhamâda and Pratibâhu. To the twelve
of them there was a sister named Sucârâ. Of
Akrûra there are two sons named Devavân and
Upadeva. Citraratha had, beginning with Prithu and
Vidûratha, many sons known as the sons of Vrishni.
(19) Among
Kukura, Bhajamâna, S'uci and Kambalabarhisha [sons of
Andhaka see 6-8] had Kukura a son called Vahni and from him
there was Vilomâ. (20) His son Kapotaromâ had Anu
and his friend was Tumburu. Of Andhaka [Anu's son]
there was Dundubhi of whom there was Avidyota who had a son
named Purnarvasu. (21-23) From him there were Âhuka and
Âhukî, a son and a daughter, and of Âhuka
there were the sons Devaka and Ugrasena. Devaka sure had four
sons: Devavân, Upadeva, Sudeva and Devavardhana. There
existed also seven daughters, o protector of man:
S'ântidevâ, Upadevâ, S'rîdevâ,
Devarakshitâ, Sahadevâ, Devakî and
Dhritadevâ who was the eldest. Vasudeva [Krishna's
father] married with them. (24) Kamsa, Sunâmâ,
Nyagrodha, Kanka, S'anku, Suhû as also
Râshthrapâla and next Dhrishthi and
Tushthimân were Ugrasena's sons. (25) Ugrasena's
daughters Kamsâ, Kamsavatî, Kankâ,
S'ûrabhû and Râshtrapâlikâ became
the wives of the younger brothers of Vasudeva.
(26) From
S'ûra born from Vidûratha [the son of
Citraratha of Vrishni] took a son called Bhajamâna
his birth and from himself there was S'ini who fathered the
famous king Bhoja whose son is the celebrated Hridika. (27)
Devamîdha, S'atadhanu and Kritavarmâ then were his
sons. Of Devamîdha there was [there another]
S'ûra who had a wife named Mârishâ. (28-31)
In her he begot ten sons: Vasudeva, Devabhâga,
Devas'ravâ, Ânaka, Sriñjaya, S'yâmaka,
Kanka, s'amîka, Vatsaka and Vrika. At the birth of
Vasudeva was he by the godly welcomed with the sounds of
kettledrums beaten. He is also called Ânakadundubhi for
giving the Lord His place of birth. S'ûra's daughters
Prithâ [the mother of Arjuna, Krishna's nephew and
friend] and S'rutadevâ as also S'rutakîrti,
S'rutasravâ and Râjâdhidevî were his
five sisters. Father S'ûra delivered a childless friend
called Kunti, Prithâ who thus is also known as
Kuntî.
(32) She
received from Durvâsâ, whom she had pleased, the
knowledge to call for any demigod. Just to examine that potency
called she, the pious one, for the sungod. (33) When she saw
the very instant the godhead appearing before her, was she very
surprised and said she: 'Please forgive me o godhead, please
return, I only made use to check out what it would do!'
(34) [The
sungod answered:] 'Not to be fruitless in your meeting with
a godhead shall I give you to that a son in your womb and I'll
arrange it so for you, o my beauty, that you will not be
defiled.'
(35) Thus
promising her made the sungod her pregnant and returned he to
his heavenly abode. Directly thereafter was a child born that
was like a second sungod. (36) Afraid of what the people might
think did she greatly sorry forsake that child [Karna:
'into the ear'] in the water of the river [in a basket,
see also 9.23: 13]; it was indeed your pious and chivalrous
great-grandfather Pându who married her.
(37) From the
marriage of S'rutadevâ [Kuntî's sister]
with Vriddhas'armâ, the king of Karûsha, was then
Dantavakra born. Dantavakra was the one who, cursed by the
seven sages [originally by the Kumâras, see Jaya and
Vijaya], became a son of Diti. (38) Dhrishthaketu, the king
of Kekaya, married S'rutakîrti with whom he had the five
Kekaya sons headed by Santardana. (39)
Râjâdhidevî gave with Jayasena birth to sons
[named Vinda and Anuvinda]. Damagosha, the king of
Cedi, then married S'rutasravâ. (40) S'is'upâla,
whose birth I already described [7.1: 46; 7.10: 38],
was her son. From Devabhâga [one of Vasudeva's
brothers] were there with the wife Kamsâ, Citraketu
and Brihadbala. (41) From Devas'ravâ gave Kamsavatî
birth to Suvîra and Isumân; and by Kanka were Baka,
Satyajit and Pûrujit begotten in Kankâ. (42)
Sriñjaya with Râshtrapâlikâ begot sons
headed by Vrisha en Durmarshana and S'yâmaka in
S'ûrabhûmi begot Harikes'a and Hiranyâksa.
(43) In Mis'rakes'î, a girl of heaven, were by Vatsaka
begotten Vrika and other sons. Vrika gave his wife
Durvâksî sons with Taksha, Pushkara and S'âla
as the first among them. (44) Sumitra and Arjunapâla as
the eldest were then by s'amîka begotten in
Sudâmanî. Ânaka with Karnikâ for real
had Ritadhâmâ and Jaya as well.
(45)
Pauravî, Rohinî, Bhadrâ, Madirâ,
Rocanâ and Ilâ headed by Devakî were the
wives [see also 21-23] there for Ânakadundubhi
[Vasudeva]. (46) With Krita first were Bala, Gada,
Sârana and Durmada, Vipula and Dhruva the sons that
Vasudeva then begot in Rohinî. (47-48) Subhadra,
Bhadrabâhu, Durmada and Bhadra were among the twelve sons
headed by Bhûta that took birth from Pauravî.
Nanda, Upananda, Kritaka, S'ûra and others were the sons
of Madirâ, while Kaus'alyâ [Bhadrâ]
gave birth to only one son named Kes'î. (49) From the one
named Rocanâ were thereafter Hasta, Hemângada and
others born. In Ilâ he begot the sons headed by Uruvalka
that were the leading personalities of the Yadu-dynasty. (50)
Ânakadundubhi begot in Dhritadevâ one son:
Viprstha, while Pras'ama, Prasita and others were the sons of
S'ântidevâ, o King. (51) Râjanya, Kalpa and
Varsha and others were the ten sons with Upadevâ and
Vasu, Hamsa and Suvams'a and others were the six sons with
S'rîdevâ. (52) In Devarakshitâ he also
achieved nine of them to be there with Gadâ as the first.
With Sahadevâ begot Vasudeva eight sons. (53-55) They,
with S'ruta and Pravara [or Pauvara] leading, were
directly the dharma personified of the vasus. Vasudeva begot in
Devakî then eight highly qualified sons:
Kîrtimân, Sushena, Bhadrasena, Riju, Sammardana,
Bhadra and Sankarshana, the serpent controller. The eighth one
that appeared from the two of them was the Lord in person
[Krishna]; and what of [His sister]
Subhadrâ, your so greatly fortunate grandmother, o King?
(56) Whenever
and wherever there is a decline in the dharma and an increase
of sinful activities, then, at that time, descends the Supreme
Lord, the Controller Hari personally [see B.G. 4: 7].
(57) Apart from the Controller His compassion with the fallen
souls is there no reason at all for His taking birth or acting
either, o great leader; He's the One in the Beyond, the Witness
that is the Supreme Self [see also B.G. 8: 4]. (58)
Whatever He enacts through the material energy He does out of
compassion in order to stop the [materialistic] reality
of the birth, the duration and annihilation of the living
entities and lead them back home, back to Godhead [ 'to
meet with the true self', see B.G. 15: 7 and 13: 20-24].
(59) By the military power that at great expense by the
actually for the leadership unfit unenlightened rulers is set
up in order to attack one another, He paves the way for
diminishing their numbers [see also 1.11: 35, 3.3 and 7.9:
43]. (60) Even to the minds of the controllers of
enlightenment [Brahmâ and S'iva] are the
activities that the Supreme Lord, the killer of Mâdhu,
performed with Sankarshana [Balarâma], beyond
measure. (61) To dispell the darkness of the misery and
lamentation of the ones to be born in this age of Kali, just to
show mercy to the devotees, displayed He His pious activities.
(62) To this pleasing [the soul] with keeping one's
ears to the truth and keeping oneself to the holy places is,
with one's touching in hearing about the transcendental, the
strong desire for fruitive activities destroyed for ever.
(63-64) Always endeavoring assisted by the praiseworthy Kurus,
Sriñjayas and Pândavas, the ones of Bhoja,
Vrishni, Andhaka, Madhu, S'ûrasena and Das'ârha,
with His affectionate smiles and with His instructions and
heroic pastimes being regarded as magnanimous, pleased He the
human society with His personal form so agreeable in every
limb. (65) All men and women [of Vrindâvana] who
to their satisfaction drink in the sight of His face and
forehead, brilliantly decorated with shark-shaped earrings to
His beautiful ears; all who drink in His smiles of enjoyment
that are a festival to the eye never enough, are all angry to
the blinking of their own eyes! [see also B.G. 7: 3].
(66) Taking birth He went away from His fathers home to exalt
the position of Vraja [and Vrindâvana] killing
there many demons; He begot hundreds of sons accepting
thousands of fine women as His wives and as the Supreme Person
worshiped by many sacrifices expanded He Himself with the
[householder] people in accord with the vedic rituals
[see also B.G. 4: 8]. (67) He in the battle [of
Kurukshetra] indeed put an end to the great burden on this
earth of Kuru-personalities by arranging for a quarrel among
them; by His glance all the profit-minded rulers were cleared
out in the triumph to which He declared the victory [to
Arjuna, see
Gîtâ]
and, after giving transcendental instructions unto Uddhava
[see 3.2, 3.4: 29, eleventh canto], returned to His
abode.
Thus ends
the ninth Canto of the S'rîmad Bhâgavatam named:
'Liberation'.
Translation: Anand Aadhar
Prabhu, http://bhagavata.org/c/8/AnandAadhar.html
Production: the Filognostic
Association of The Order of Time, with special thanks to Sakhya
Devi Dasi for proofreading and correcting the manuscript.
http://theorderoftime.com/info/guests-friends.html
The sourcetexts,
illustrations and music to this translation one can find
following the links from:
http://bhagavata.org/
For this original translation
next to the Sanskrit dictionary a one-volume printed copy has
been used with an extensive commentary by A.C.
Bhaktivedânta Swami Prabhupâda. ISBN: o-91277-27-7
. See the S'rîmad Bhâgavatam treasury:
http://bhagavata.org/treasury/links.html for links to other
sites concerning the subject.
|