Epics
  The Mahabharata
  Srimad Bhagavatam

  Vedas
  Rig Veda
  Yajur Veda
  Sama Veda
  Atharva Veda

  Bhagavad Gita
  Sankara Bhashya
  By Edwin Arnold

  Brahma Sutra
  Sankara Bhashya I
  Sankara Bhashya II
  Ramanuja SriBhashya

  Upanishads
  Aitareya
  Brihadaranyaka
  Chandogya
  Isa
  Katha
  Kena
  Mandukya
  Mundaka
  Prasna
  Svetasvatara
  Taittiriya

  Puranas
  Agni Purana
  Brahma Purana
  Garuda Purana
  Markandeya Purana
  Varaha Purana
  Matsya Purana
  Vishnu Purana
  Linga Purana
  Narada Purana
  Padma Purana
  Shiva Purana
  Skanda Purana
  Vamana Purana

  Others
  Manu Smriti

  Philosophers
  Buddha
  Shankaracharya
  Ramanujacharya
  Madhwacharya
  Gauranga
  Vallabhacharya
  Nimbarkacharya
  Vedanta Deshikar
  Appayya Dikshitar
  Samartha Ramdas

  Scriptures
  Vedas
  Upanishads
  Smrithis
  Agamas
  Puranas
  Darsanas
  Bhagavad Gita
  Brahma Sutras
  Mahabharata
  Ramayana

Ramanujacharya's Brahma Sutra Bhashya translated By George Thibaut
SriBhashya - Ramanuja's Commentary On Brahma Sutra (Vedanta Sutra)

Sri Bhashya (also spelled as Sri Bhasya) is a commentary of Ramanujacharya on the Brama Sutras (also known as Vedanta Sutras) of Badarayana. In this bhashya, Ramanuja presents the fundamental philosophical principles of Visistadvaita based on his interpretation of the Upanishads, Bhagavad-gita and other smrti texts. In his Sri-bhashya he describes the three categories of reality (tattvas): God, soul and matter, which have been used by the later Vaisnava theologians including Madhva. The principles of bhakti as a means to liberation were also developed.

9. But she begins with light; for thus some read in their text.

The 'but' has assertory force. 'Light' in the Sûtra means Brahman, in accordance with the meaning of the term as known from texts such as 'On him the gods meditate, the light of lights' (Bri. Up. X, 4, 16); 'That light which shines beyond heaven' (Kh. Up. III, 13, 7). 'She begins with light' thus means 'she has Brahman for her cause.'--'For thus some read in their text,' i.e. because the members of one Sâkhâ, viz the Taittiriyas read in their

p. 367

text that this 'agâ' has Brahman for her cause. The Mahânârâyana-Upanishad (of the Taittirîyas) at first refers to Brahman abiding in the hollow of the heart as the object of meditation. 'Smaller than the small, greater than the great, the Self placed in the hollow of this creature'; next declares that all the worlds and Brahma and the other gods originated from that Self; and then says that there sprung from it also this agâ which is the cause of all 'The one agâ (goat), red, white and black, which gives birth to numerous offspring of the same shape, one aga (he-goat) loves and lies by her; another one forsakes her after having enjoyed her.' The subject-matter of the entire section evidently is to give instruction as to the whole aggregate of things other than Brahman originating from Brahman and thus having its Self in it; hence we conclude that also the agâ which gives birth to manifold creatures like her, and is enjoyed by the soul controlled by karman, while she is abandoned by the soul possessing true knowledge is, no less than vital airs, seas, mountains, &c., a creature of Brahman, and hence has its Self in Brahman. We then apply to the interpretation of the Svetâsvatara-text the meaning of the analogous Mahânârayana-text, as determined by the complementary passages, and thus arrive at the conclusion that the agâ in the former text also is a being having its Self in Brahman. That this is so, moreover, appears from the Svetâsvatara itself. For in the early part of that Upanishad, we have after the introductory question, 'Is Brahman the cause?' the passage 'The sages devoted to meditation and concentration have seen the person whose Self is the divinity, hidden in its own qualities' (I, 1, 3); which evidently refers to the agâ. as being of the nature of a power of the highest Brahman. And as further on also (viz. in the passages 'From that the Mâyin creates all this, and in this the other is bound up through Mâya'; 'Know then Prakriti to be Mâyâ and the Great Lord the ruler of Mâyâ'; and 'he who rules every place of birth,' V, 9-11) the very same being is referred to, there remains not even a shadow of proof for the assertion that the mantra under discussion

p. 368

refers to an independent Prakriti as assumed by the Sânkhyas.

But a further objection is raised, if the Prakriti denoted by agâ begins with, i.e. is caused by Brahman, how can it be called agâ, i.e. the non-produced one; or, if it is non-produced, how can it be originated by Brahman? To this the next Sûtra replies.

home      contact us